Luminous Tentacles 1 Ezhil Vendhan
Dawn
Poem original English by Ezhil Vendhan
Translation to Arabic
by Aziz Mountassir
فجر
Dawn
لحظات الأوزون
طهارة النفس
سحق للظلام
رحبة
مع أقدام لطيفة
رطبة مع قطرات الندى
جوهر العطور
ليلة تفوح على طول
فجر،
أنت تنبت في الأفق.
أحب الفجر
أكثر من أي لحظة
شفق وشروق
وغروب الشمس يوم
لحظات صغيرة
من الزمن
أشعر بحلاوة
من الهدوء
لحظات جميلة
تحضر كل يوم
لنقوم من السرير القاتل
إلى الحياة والأمل
Dawn
Ozone moments
purifying the breath.
Crushing the darkness
at a stretch
with gentle feet
wet with dew drops.
Essence of fragrances
smelt night along
dawn,
you germinate at the horizon.
I love you dawn
more than any moments
the twilight, sunrise,
day and sunset.
Every little moment
of time I feel
but sweet moments
of calm and cool.
The lovely moments
you bring daily
resurrection from deadly bed
ushering the day of
life and hope.
Dawn
Poem original English by Ezhil Vendhan
Translation to Arabic
by Aziz Mountassir
فجر
Dawn
لحظات الأوزون
طهارة النفس
سحق للظلام
رحبة
مع أقدام لطيفة
رطبة مع قطرات الندى
جوهر العطور
ليلة تفوح على طول
فجر،
أنت تنبت في الأفق.
أحب الفجر
أكثر من أي لحظة
شفق وشروق
وغروب الشمس يوم
لحظات صغيرة
من الزمن
أشعر بحلاوة
من الهدوء
لحظات جميلة
تحضر كل يوم
لنقوم من السرير القاتل
إلى الحياة والأمل
Dawn
Ozone moments
purifying the breath.
Crushing the darkness
at a stretch
with gentle feet
wet with dew drops.
Essence of fragrances
smelt night along
dawn,
you germinate at the horizon.
I love you dawn
more than any moments
the twilight, sunrise,
day and sunset.
Every little moment
of time I feel
but sweet moments
of calm and cool.
The lovely moments
you bring daily
resurrection from deadly bed
ushering the day of
life and hope.