Friday, June 21, 2024

Iris Calif

 Iris Calif 



Iris Calif , an international writer, poet, translator and editor of universal poetry into Hebrew, her daughter the poet Noa , and 21 international poets from around the world whom  translated and edited from English to Hebrew, Their beautiful poems into Hebrew - spiritual, literary and poetic, were chosen by curator and producer Shuki Cohen to present their poems at the international, social, humanistic and moral exhibition "Butterflies of Peace" during the month of June 2024 on the upper level of the Herzliya Air Force House.

The writer and poet Iris Calif , her daughter the poet Noa Calif , and 21 international poets from around the world whose beautiful poems were translated and edited from English to Hebrew - spiritual, literary and poetic, were chosen by curator and producer Shuki Cohen to present their poems at the international, social, humanistic and moral exhibition "Butterflies of Peace" during the month of June 2024. In the exhibition, which will be displayed during June on the upper level of the Herzliya Air Force House, Calif will present twelve of her poems, most of them from her 4th book in the Bible, and Noa Calif will present 4 poems .

Calif is the winner of the 2023 International Poet Award from the ITRC (China) Centre for the Study of Culture and Poetry (China), a mixed edition of the International Poetry Translation Magazine of the World Poetry Union Council November 2023, holds a diploma from the Russian Professional Writers Union and the international magazine ArinaNN registered with the Ministry of Culture of Russia for her contribution to world culture "International Poetic Community" 2022. She is Head of the Israeli Liaison Department of Hong Kong Literature and Arts Magazine and a member of the World Union of Artists and Writers, SAPS, serves as a member of the editorial board of the World Poetry Yearbook 2024 and holds an honorary doctorate from the International Forum for Creativity, Humanity and Coexistence of the Kingdom of Morocco. 

Calif's unique poetry has received much exposure, criticism and reviews from many literary critics in the print press and on the Internet. This is due to her writing, one of whose unique characteristics is the many linguistic innovations in her poetry that redefine the boundaries of grammar and syntax. In February last year, the international exhibition "Crowns of Winter" was presented, in which Iris Calif presented 19 of the poems and poems of 7 international poets from around the world with her daughter, the poet Noa Calif . On the occasion of Women's Month, she participated in two exhibitions at the Air Force House Gallery in Herzliya and presented 21 of her poems (producer and curator: Shuki Cohen, "ShukiArt").  

She is a descendant of a Kabbalist dynasty and is blessed with prophecy of the heart and abilities for channeling and vision, which are expressed in her mystical and Kabbalistic poetry, which was endowed with spiritual touches of the sacred, upper and hidden worlds. For her soul it is an eternal blessing to shine in the spirit of the Jewish voice from the depth of love, life and faith in the Creator of the universe – our Father in heaven.  

To date, her three books have been published: "On a Magical Path Breathes Lolita", "Wild Moon" and "Daughter of God". She is currently working on her 4th book of the Bible. Her poems have been published and read on radio, television, national and international journals, anthologies in Israel and abroad, literary websites around the world, on the Internet, have been exhibited in prestigious exhibitions in Israel, magazines and world newspapers, and have been translated by international poets into a variety of languages: Spanish, Bengali, Nepali Arabic, Chinese, Turkish, Assame, Russian, Albanian and Italian.  

The name of the exhibition was chosen by Iris Calif from her poem called "Butterflies of Peace", which she will read at the launch of the exhibition. Calif: "'Butterflies of Peace' is a social and universal exhibition that breathes and is carried in flight from the voice of the heart, the spirit of the soul's desire for peace and from the depth of hope, light, love, humanity, pain, fear and faith.  

According to her, this unique international exhibition with 21 international poets from around the world and from different countries such as: China, Morocco, Bangladesh, Nepal, Albania, Kazakhstan, Croatian, Turkey, Serbia, Italy, Nicaragua, Mexico, Zimbabwe, Brazil, Lebanon, Poland, India and Russia breaks through the art of its diverse worlds, purified and fierce, the bow of the heart of peace, and "as butterflies of peace" embrace in flight its wings, love, humanity, hope, nature, the voice of life, the world, and human freedom from the flowers of the light of life. We are all equal, children of God, creatures of creation, regardless of color, race, religion, nationality or gender." 

I chose to present and illuminate their beautiful and unique poetry in this humanistic and social exhibition with the best artists from Israel: painters, painters, sculptors and photographers. I thank each of the 21 international poets participating in the exhibition for the privilege and blessing to bring their emotional and spiritual world in Hebrew as it breathes, imagines and feels it in the worlds of her soul, out of love, respect, light and humanity as a person to a person and as a soul to a soul, honor and a great light that embraces and illuminates my spirit.  

This is the second time Iris Calif  has been chosen to exhibit at the Air Force House Gallery in Herzliya the poems and poems of international poets, whose poems she translated and edited into Hebrew. In the exhibition she will present a number of her poems in Italian, Chinese, Spanish and Arabic translated by international poets and published in many magazines and newspapers around the world. In February last year, the international exhibition "Winter Crowns" was presented, in which Iris Calif presented 19 of the poems and poems of seven international poets from around the world together with her daughter, the poet Noa. This exhibition has received numerous publications on social media, online magazines, radio stations and newspapers.

Visually, all the works combine photographs of me as a dancer with combinations of painting with symbols of Judaism. The works that combine songs alongside photographs combined with painting are printed on kappa size 50/70.On the visual aspect I played with the structures of the songs, the structure of the song reflects for me the living body with the words being the spirit of the soul. I emphasized in the songs certain sentences that create in the song itself another song and the core worlds of the song, I created a world within a world, I played with the sizes of the words and inserted colors with each shade having great meaning for my soul and the song of my world, green growth and renewal, warmth of life and creation, red, passion, passion, blood, pain, azure, heavenly and hidden, royal gold, holy purple, orange of fire, with the assemblage of colors together reflecting the colors of the emotions of the arc of supreme nature as I imagine it in my spiritual world. In all the poems, my image is presented visually and artistic photographs of me are presented, combined with the paintings of the artist my eldest sister Zehava, who created and combined fascinating art from the photographs and paintings. The exhibition will shine in the spirit of the Jewish voice out of humanity, life, love, hope, pain, fear, light and faith, and from the dream and hope for peace and for peace.  

The international poets participating in the exhibition from different countries around the world are:

Dr. Zhang Zhi, Dr. Jiang Yimao, Dr. Tang Shi-China

Aziz Mountassir- Morocco

Masudul Hoq -Bangladesh

Kamal Dhungana -Nepal

Angela Kosta -Albania

Eralieva Umutkan Polotovna -Kyrgyzstan

Jasna Gugić-Croatia

Arslan Bayır- Turkey

Anna Ferriero- Italy

Danielle Traykovic- Serbia

Carlos Jarquín- Nicaragua

Jorge Daniel Tejeda Palafox- Mexico

Алексей Калакутин- Russia 

Mbizo Chirasha - Zimbabwe

Pedro Alfonso Morales - Nicaragua

Taghrid Bou Merhi – Lebanon- Brazil

Zbigniew Roth- Poland

Natalia Esquivel Benít - Costa Rica

Dr. Shailesh Gupta Veer- India


Iris Calif: "The poetry of these legendary and unique poets from around the world captivates life and breathes in the magic of beauty, the spirit of the soul that shines love, pain, humanity, passion, hope, fracture, freedom, peace, survival and dreams of the heart from the inner depth of the soul, the yearning for life and love alongside the dream of peace, hope and humanity, And "As Butterflies of Peace Among the Flowers of the Light of Life", this exhibition embraces the flight of its wings, love, humanity, hope and human freedom in nature, The Voice of the Living World, and will be presented with Israel's best artists: sculptors, painters and photographers.


"Butterflies of peace among the flowers of the light of life embracing in the flight of their wings. Love, humanity, hope, and human freedom in nature, a living voice, an Iris world".

Iris Calif.

King of the angels of the world, the Holy One, blessed be He, father of the voice and all the worlds, I, the Iris, kneel my love to you in thanksgiving before you that all is good and blessed in your words

 - Amen.

And my soul carries an eternal prayer, that the abductees and our beloved and dear soldiers will return home safely and quickly and the war will come to an end. We love you all and bless your arrival - Israel Lives.

I am the dreamer of butterflies of peace among the flowers of the light of life that embrace with the flight of their wings, love, Hope's humanity, human freedom in nature, the living voice of Iris World.

From my heart I thank my dear Shuki, the exhibition curator, masterful and universal exhibition "Butterflies of Peace" which was born from the depths of the dream for peace and from the light of life, love, hope, faith, and humanity, nature, a living voice, the freedom of the human world, because we are all equal, children of God, creatures of creation, without Color, race, religion, nationality and gender difference. 

I thank you for the privilege and blessing to share the poetry of my world together with my beloved daughter poet Noa Khalif, 9 talented artists from around the country and 21 wonderful and legendary artists from around the world and from different countries who love Israel, my dear brothers and sisters to the spirit of the soul, when alone in the light of God we become the light of complete dreams in the heart The worlds of the soul from, respect, love, hope, life and humanity-IRIS CALIF



From my excited soul, I say a big thank you from the heart to the 21 legendary, talented unique poets from around the world, all of you my Dear brothers and sisters to the spirit of the soul, thank you for the privilege and the blessing of bringing your emotional world in the Hebrew language as my breathing soul imagines and dreams it in the worlds of my soul, great respect for my spirit and my spiritual world, I bless you.

And that we are in the light of God as butterflies of peace among the flowers of the light of life.

Embracing with the flight of their wings, love, humanity, hope and faith, the voice of freedom human 

we are all equal, children of God, creatures of creation, regardless of color, race, religion, nationality and gender. 


אָנוֹכִי הַחוֹלֶמֶת פַרְפָּרִים שֶׁל שָׁלוֹם בֵּין פִּרְחֵי אוֹר הַחַיִּים הַחוֹבְקִים בִּמְעוֹף כַּנְפֵיהֶם, אַהֲבָה, אֱנוֹשִׁיּוּת תִּקְוָה, חֵרוּת הָאָדָם בַּטֶּבַע קוֹל חַי חַוָּה אִירִיס עוֹלָם


פַּרְפָּרִים שֶׁל שָׁלוֹם    איריס כליף

                                 Butterflies of peace -Iris Calif

בִּטְפִיפַת אֱלֹקֵי הָרוּחַ  מְנַשֶּׁמֶת חַי תְּהִלֵּי אִירִיס לִבִּי

ובְנִשְׁמָתִי הַמְּרֻקֶּדֶת  מְחוֹל מִקְרָא סְגֻלַּת זְהֹר בַּר מַלְאָכִי גּוּפִי  

בְּכָחֹל לֹבֶן עֵמֶק שַׁחֲרִית רָז  אָנֹכִי הכּוֹרַעַת בִּכְנָפַי עַם גַּן עֵדֶן 

מִקְדָּשׁ כְּתוּבֵי  חֶסֶד מָשִׁיחַ רָקִיעַ אֲדוֹשֵׁם

וּבְבָלֵט כֶּתֶר נוּר אַדְמַת בְּרִיָּה  נִּשְׁקֶפֶת 

 מְקִיצָהּ חַוָּה  עִרְטוּלי

אֱלֹהַּ אֱלָהָא אֱלֹהַי   אֲבִיר יַעֲקֹב

וּבְעֲדֵי אִירִיס אָדָם כְּרָיֵי  נַפְשִׁי 

 בַּלָּט יְרוּשָׁלֵם חַיִּים

וְאֶפְסַע  חַי תָּהֵל תְּפִלַּת אֶרֶץ מַלְכַיָּא נְהֹר דָּוִיד כּוֹכָבָא 

אַדְמַת אַבְרָהָם יִצְחָק יַעֲקֹב  מֹשֶׁה יִשְׂרָאֵל עוֹלָמַיי

וְאַבִּיטה כָּשׁוּף דְּבִיר יָרֹק אִירִיס צִיּוֹן עֵינַי 

 לחַי  אֵל טָמִיר וְנֶעְלָם

אֱלָהּ שְׁמַיָּא  שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל

וַאֲפַלֵּל קוֹל קֻדַּשׁ  יָה הַזִּיּוּן זִּיוָנִי

וּבְלֵב חַי תּוֹרַת כְּנָפֵי מַלְכוּתָא מִקְרָא שָׁמֶיהָ אִירוּס כְּנַעַן מְעוֹפִי  

נְצֹחַ   פַּרְפָּרִים  שֶׁל  שָׁלוֹם



איריס כליף, סופרת, משוררת בינלאומית, מתרגמת ועורכת שירה אוניברסלית לעברית, בתה המשוררת נועה כליף ו-21 משוררים בינלאומיים מרחבי העולם שכליף תרגמה וערכה מאנגלית לעברית את שיריהם היפיפיים לעברית - רוחנית, ספרותית ופיוטית, נבחרו  על ידי האוצר והמפיק שוקי כהן (shukiart) להציג משיריהן בתערוכה הבינלאומית, החברתית, ההומניסטית והערכית "פרפרים של שלום" במהלך חודש יוני במפלס העליון בבית חיל האוויר הרצליה

הסופרת והמשוררת איריס כליף, בתה המשוררת נועה כליף ו-21 משוררים בינלאומיים מרחבי העולם שכליף תרגמה וערכה מאנגלית לעברית את שיריהם היפיפיים לעברית - רוחנית, ספרותית ופיוטית, נבחרו  על ידי האוצר והמפיק שוקי כהן (shukiart) להציג משיריהן בתערוכה הבינלאומית, החברתית, ההומניסטית והערכית "פרפרים של שלום" במהלך חודש יוני. בתערוכה, שתוצג במהלך חודש יוני במפלס העליון בבית חיל האוויר הרצליה, תציג כליף שתים עשרה משיריה, רובם מספרה הרביעי שבכתובים, ונעה כליף תציג ארבעה שירים. 

כליף היא זוכת פרס המשורר הבינלאומי הטוב ביותר לשנת 2023 מטעם המרכז לחקר תרבות ושירה ITRC (סין), מהדורה מעורבת של מגזין תרגום שירה בינלאומי של מועצת איחוד הפיוט העולמי נובמבר 2023, בעלת דיפלומה מאיגוד הסופרים המקצועי הרוסי והמגזין הבינלאומי ארינהNN  הרשום במשרד התרבות של רוסיה על תרומתה לתרבות העולם "קהילה פואטית בינלאומית" 2022. היא ראש מחלקת הקישור הישראלי של מגזין הספרות והאומנויות הונג קונג וחברה באיגוד האמנים והסופרים העולמי ,SAPS  מכהנת כחברה במערכת שנתון השירה העולמית 2024 )מהדורה אנגלית) English edition World Poetry Yearbook 2024 ובעלת תואר ד"ר לשם כבוד מהפורום הבינלאומי ליצירתיות, אנושיות ודו-קיום ממלכת מרוקו.

שירתה הייחודית של כליף זכתה לחשיפה רבה, לביקורות ולסקירות של מבקרי ספרות רבים בעיתונות הכתובה ובאינטרנט. זאת בשל כתיבתה שאחד ממאפייניה הייחודיים הוא חידושי הלשון הרבים בשירתה המגדירים מחדש את גבולות הדקדוק והתחביר. בפברואר אשתקד הוצגה התערוכה הבינלאומית "כתרים של חורף" שבה הציגה כליף 19 משיריה ומשיריהם של שבעה משוררים בינלאומיים מרחבי העולם עם בתה המשוררת נועה כליף. לרגל חודש האישה השתתפה בשתי תערוכות שהוצגו בגלריית בית חיל האוויר בהרצליה והציגה 21 משיריה (מפיק ואוצר: שוקי כהן, shukiart ).

היא צאצאית לשושלת מקובלים והתברכה בנבואת הלב וביכולות תקשור וחיזיון, שבאים  לידי ביטוי בשירתה המיסטית והקבליסטית שניחנה בנגיעות רוחניות של קודש עולמות עליונים ונסתר. עבור נשמתה זו ברכת עולם להאיר ברוח הקול היהודי מעמוק האהבה, החיים והאמונה בבורא עולם-אבינו שבשמיים. 

עד כה ראו אור שלושת ספריה: "בשביל קסום נושפת לוליטה", "ירח בר" ו"בת אלוהים". בימים אלו עובדת על ספרה הרביעי שבכתובים. שיריה פורסמו והוקראו ברדיו, בטלוויזיה, בכתבי עת ארציים ובינלאומיים, אנתולוגיות בארץ ובחו"ל, אתרים ספרותיים ברחבי העולם, באינטרנט, הוצגו בתערוכות יוקרתיות בישראל, במגזינים ובעיתונים עולמיים ותורגמו על ידי משוררים בינלאומיים למגוון שפות: ספרדית, בנגלית, ערבית נפאלית, סינית, טורקית, אסמית, רוסית, אלבנית ואיטלקית. 

השם של התערוכה נבחר על ידי איריס כליף מתוך שיר שלה בשם "פרפרים של שלום", שאותו תקריא בהשקת התערוכה. כליף: "'פרפרים של שלום' היא תערוכה חברתית ואוניברסלית הנושמת והנשואה במעוף קול לב רוח משאת הנפש למען השלום ומעמוק התקווה ,האור, האהבה, האנושיות, הכאב, הפחד והאמונה. 

לדבריה, תערוכה בינלאומית ייחודית זו עם 21 משוררים בינלאומיים מרחבי העולם וממדינות שונות כגון: סין, מרוקו, בנגלש, נפאל, אלבניה, קזחסטן, קרואטי, טורקיה, סרביה, איטליה, ניקרגואה, מקסיקו, זימבבואה, ברזיל, לבנון, פולין, הודו ורוסיה פורצת אומנות עולמות גווניה, מטוהר ועז קשת לב השלום, ו"כפרפרים של שלום" חובקות  במעוף כנפיה, אהבה, אנושיות ,תקווה ,טבע קול חי עולם, וחירות האדם מתוך פרחי אור החיים . כולנו שווים, ילדים של אלוהים, יצירי הבריאה , ללא הבדל צבע, גזע ,דת, לאום ומין".

. בחרתי להציג ולהאיר את שירתם היפיפייה והייחודית בתערוכה הומניסטית וחברתית זו עם מיטב אומנים ואומניות מישראל: ציירים/ות, ציירות, פסלים/ות וצלמים/ות. אני מודה לכל אחד מ-21 המשוררים הבינלאומיים המשתתפים בתערוכה על הזכות ועל הברכה להביא את עולמם הרגשי והרוחני בשפה העברית כפי שהיא נושמת, מדמיינת וחשה אותו בעולמות נשמתה, מתוך אהבה, כבוד, אור ואנושיות כאדם לאדם וכנשמה לנשמה, כבוד ואור גדול המחבק והמאיר רוחי. 

זו הפעם השניה שנבחרת איריס כליף להציג בגלריית בית חיל האוויר בהרצליה משיריה ומשיריהם של משוררים בינלאומיים, שהיא תרגמה וערכה לעברית את שיריהם. בתערוכה היא תציג מספר משיריה באיטלקית, בסינית, בספרדית ובערבית שתורגמו על ידי משוררים בינלאומיים ופורסמו במגזינים ובעיתונים רבים ברחבי העולם. בחודש פברואר אשתקד הוצגה התערוכה הבינלאומית "כתרים של חורף", בה הציגה איריס כליף 19 משיריה ומשיריהם של שבעה משוררים בינלאומיים מרחבי העולם ביחד עם בתה המשוררת נועה כליף. תערוכה זו זכתה לפרסומים רבים במדיות החברתיות, במגזינים מקוונים, בתחנות הרדיו ובעיתונים.

מבחינה וויזואלית בכל היצירות משולבים צילומים שלי כרקדנית בשילובים של ציור עם סמלים של היהדות . היצירות שמשולבים בהם שירים לצד צילומים בשילוב של ציור מודפסים על קאפות בגודל 70 /50 .בפן הוויזואלי שחקתי עם המבנים של השירים, מבנה השיר משקף עבורי את הגוף החי כשהמילים הם רוח הנפש . הבלטתי בשירים משפטים מסוימים שיוצרים בשיר עצמו עוד שיר ואת עולמות הגרעין של השיר, יצרתי עולם בתוך עולם, שחקתי עם הגדלים של המילים והכנסתי צבעים  כשלכל גוון משמעות רבה עבור נשמתי ושירת עולמי ,ירוק צמיחה והתחדשות, חום חיים ובריאה ,אדום להט תשוקה ,דם, כאב  תכלת שמימיות ונסתר ,זהב מלכות ,סגול קדושה כתום אש  כשמכלול הצבעים יחדיו משקפים את צבעי הרגשות של קשת הטבע העילאי כפי שאני מדמה אותו בעולמי הרוחני. בכל השירים מוצגת דמותי בפן הוויזואלי ומוצגים צילומים אמנותיים שלי המשולבים בציוריה  של האמנית אחותי הבכורה זהבה שיצרה ושילבה מהצילומים והציורים  אומנות מרתקת .בחלק ניכר מהצילומים  אני מרקדת את נשמתי ולב אור תפילתי המהווים  את אש אור חיות הגוף והנשמה מנסתר קול תנועת הנפש המחייה והמפעמת עולמי. התערוכה תאיר ברוח הקול היהודי מתוך אנושיות ,חיים אהבה, תקווה ,כאב פחד, אור ואמונה ומתוך החלום והתקווה לשלום ולמען השלום. 



המשוררים הבינלאומיים שמשתתפים בתערוכה ממדינות שונות ברחבי העולם הם :

Dr. Zhang Zhi, Dr. Jiang Yimao, Dr. Tang Shi-China

Aziz Mountassir- Morocco

Masudul Hoq -Bangladesh

Kamal Dhungana -Nepal

Angela Kosta -Albania

Eralieva Umutkan Polotovna -Kyrgyzstan

Jasna Gugić-Croatia

Arslan Bayır- Turkey

Anna Ferriero- Italy

Danielle Traykovic- Serbia

Carlos Jarquín- Nicaragua

Jorge Daniel Tejeda Palafox- Mexico

Алексей Калакутин- Russia 

Mbizo Chirasha - Zimbabwe

Pedro Alfonso Morales - Nicaragua

Taghrid Bou Merhi – Lebanon- Brazil

Zbigniew Roth- Poland

Natalia Esquivel Benít - Costa Rica

Dr. Shailesh Gupta Veer- India

איריס כליף: "שירתם של משוררים אגדיים וייחודים אלו מרחבי העולם כורעת חיים ומנשמת בקסם יופיי רוח הנשמה הזורחה אהבה, כאב, אנושיות, תשוקה, תקווה, שבר, חופש, שלום, הישרדות וחלומות הלב מעמק משאה הפנימי של הנפש, הכמיהה אל חיים ואהבה לצד החלום לשלום, תקווה ואנושיות, 

ו"כפרפרים של שלום בין פרחי אור החיים" ,תערוכה זו חובקות  במעוף כנפיה, אהבה, אנושיות ,תקווה וחירות האדם בטבע קול חי עולם   והיא תוצג עם מיטב אומני ישראל: פסלים, ציירים וצלמים" 


" פַרְפָּרִים שֶׁל שָׁלוֹם בֵּין פִּרְחֵי אוֹר הַחַיִּים הַחוֹבְקִים בִּמְעוֹף כַּנְפֵיהֶם

   אַהֲבָה, אֱנוֹשִׁיּוּת  תִּקְוָה וְחֵרוּת הָאָדָם בַּטֶּבַע קוֹל חַי אִירִיס עוֹלָם" 

                                     איריס כליף 





























































 



Iris Calif 




Iris Calif , an international writer, poet, translator and editor of universal poetry into Hebrew, her daughter the poet Noa , and 21 international poets from around the world whom  translated and edited from English to Hebrew, Their beautiful poems into Hebrew - spiritual, literary and poetic, were chosen by curator and producer Shuki Cohen to present their poems at the international, social, humanistic and moral exhibition "Butterflies of Peace" during the month of June 2024 on the upper level of the Herzliya Air Force House.

The writer and poet Iris Calif , her daughter the poet Noa Calif , and 21 international poets from around the world whose beautiful poems were translated and edited from English to Hebrew - spiritual, literary and poetic, were chosen by curator and producer Shuki Cohen to present their poems at the international, social, humanistic and moral exhibition "Butterflies of Peace" during the month of June 2024. In the exhibition, which will be displayed during June on the upper level of the Herzliya Air Force House, Calif will present twelve of her poems, most of them from her 4th book in the Bible, and Noa Calif will present 4 poems .

Calif is the winner of the 2023 International Poet Award from the ITRC (China) Centre for the Study of Culture and Poetry (China), a mixed edition of the International Poetry Translation Magazine of the World Poetry Union Council November 2023, holds a diploma from the Russian Professional Writers Union and the international magazine ArinaNN registered with the Ministry of Culture of Russia for her contribution to world culture "International Poetic Community" 2022. She is Head of the Israeli Liaison Department of Hong Kong Literature and Arts Magazine and a member of the World Union of Artists and Writers, SAPS, serves as a member of the editorial board of the World Poetry Yearbook 2024 and holds an honorary doctorate from the International Forum for Creativity, Humanity and Coexistence of the Kingdom of Morocco. 

Calif's unique poetry has received much exposure, criticism and reviews from many literary critics in the print press and on the Internet. This is due to her writing, one of whose unique characteristics is the many linguistic innovations in her poetry that redefine the boundaries of grammar and syntax. In February last year, the international exhibition "Crowns of Winter" was presented, in which Iris Calif presented 19 of the poems and poems of 7 international poets from around the world with her daughter, the poet Noa Calif . On the occasion of Women's Month, she participated in two exhibitions at the Air Force House Gallery in Herzliya and presented 21 of her poems (producer and curator: Shuki Cohen, "ShukiArt").  

She is a descendant of a Kabbalist dynasty and is blessed with prophecy of the heart and abilities for channeling and vision, which are expressed in her mystical and Kabbalistic poetry, which was endowed with spiritual touches of the sacred, upper and hidden worlds. For her soul it is an eternal blessing to shine in the spirit of the Jewish voice from the depth of love, life and faith in the Creator of the universe – our Father in heaven.  

To date, her three books have been published: "On a Magical Path Breathes Lolita", "Wild Moon" and "Daughter of God". She is currently working on her 4th book of the Bible. Her poems have been published and read on radio, television, national and international journals, anthologies in Israel and abroad, literary websites around the world, on the Internet, have been exhibited in prestigious exhibitions in Israel, magazines and world newspapers, and have been translated by international poets into a variety of languages: Spanish, Bengali, Nepali Arabic, Chinese, Turkish, Assame, Russian, Albanian and Italian.  

The name of the exhibition was chosen by Iris Calif from her poem called "Butterflies of Peace", which she will read at the launch of the exhibition. Calif: "'Butterflies of Peace' is a social and universal exhibition that breathes and is carried in flight from the voice of the heart, the spirit of the soul's desire for peace and from the depth of hope, light, love, humanity, pain, fear and faith.  

According to her, this unique international exhibition with 21 international poets from around the world and from different countries such as: China, Morocco, Bangladesh, Nepal, Albania, Kazakhstan, Croatian, Turkey, Serbia, Italy, Nicaragua, Mexico, Zimbabwe, Brazil, Lebanon, Poland, India and Russia breaks through the art of its diverse worlds, purified and fierce, the bow of the heart of peace, and "as butterflies of peace" embrace in flight its wings, love, humanity, hope, nature, the voice of life, the world, and human freedom from the flowers of the light of life. We are all equal, children of God, creatures of creation, regardless of color, race, religion, nationality or gender." 

I chose to present and illuminate their beautiful and unique poetry in this humanistic and social exhibition with the best artists from Israel: painters, painters, sculptors and photographers. I thank each of the 21 international poets participating in the exhibition for the privilege and blessing to bring their emotional and spiritual world in Hebrew as it breathes, imagines and feels it in the worlds of her soul, out of love, respect, light and humanity as a person to a person and as a soul to a soul, honor and a great light that embraces and illuminates my spirit.  

This is the second time Iris Calif  has been chosen to exhibit at the Air Force House Gallery in Herzliya the poems and poems of international poets, whose poems she translated and edited into Hebrew. In the exhibition she will present a number of her poems in Italian, Chinese, Spanish and Arabic translated by international poets and published in many magazines and newspapers around the world. In February last year, the international exhibition "Winter Crowns" was presented, in which Iris Calif presented 19 of the poems and poems of seven international poets from around the world together with her daughter, the poet Noa. This exhibition has received numerous publications on social media, online magazines, radio stations and newspapers.

Visually, all the works combine photographs of me as a dancer with combinations of painting with symbols of Judaism. The works that combine songs alongside photographs combined with painting are printed on kappa size 50/70.On the visual aspect I played with the structures of the songs, the structure of the song reflects for me the living body with the words being the spirit of the soul. I emphasized in the songs certain sentences that create in the song itself another song and the core worlds of the song, I created a world within a world, I played with the sizes of the words and inserted colors with each shade having great meaning for my soul and the song of my world, green growth and renewal, warmth of life and creation, red, passion, passion, blood, pain, azure, heavenly and hidden, royal gold, holy purple, orange of fire, with the assemblage of colors together reflecting the colors of the emotions of the arc of supreme nature as I imagine it in my spiritual world. In all the poems, my image is presented visually and artistic photographs of me are presented, combined with the paintings of the artist my eldest sister Zehava, who created and combined fascinating art from the photographs and paintings. The exhibition will shine in the spirit of the Jewish voice out of humanity, life, love, hope, pain, fear, light and faith, and from the dream and hope for peace and for peace.  

The international poets participating in the exhibition from different countries around the world are:

Dr. Zhang Zhi, Dr. Jiang Yimao, Dr. Tang Shi-China

Aziz Mountassir- Morocco

Masudul Hoq -Bangladesh

Kamal Dhungana -Nepal

Angela Kosta -Albania

Eralieva Umutkan Polotovna -Kyrgyzstan

Jasna Gugić-Croatia

Arslan Bayır- Turkey

Anna Ferriero- Italy

Danielle Traykovic- Serbia

Carlos Jarquín- Nicaragua

Jorge Daniel Tejeda Palafox- Mexico

Алексей Калакутин- Russia 

Mbizo Chirasha - Zimbabwe

Pedro Alfonso Morales - Nicaragua

Taghrid Bou Merhi – Lebanon- Brazil

Zbigniew Roth- Poland

Natalia Esquivel Benít - Costa Rica

Dr. Shailesh Gupta Veer- India


Iris Calif: "The poetry of these legendary and unique poets from around the world captivates life and breathes in the magic of beauty, the spirit of the soul that shines love, pain, humanity, passion, hope, fracture, freedom, peace, survival and dreams of the heart from the inner depth of the soul, the yearning for life and love alongside the dream of peace, hope and humanity, And "As Butterflies of Peace Among the Flowers of the Light of Life", this exhibition embraces the flight of its wings, love, humanity, hope and human freedom in nature, The Voice of the Living World, and will be presented with Israel's best artists: sculptors, painters and photographers.


"Butterflies of peace among the flowers of the light of life embracing in the flight of their wings. Love, humanity, hope, and human freedom in nature, a living voice, an Iris world".

Iris Calif.

King of the angels of the world, the Holy One, blessed be He, father of the voice and all the worlds, I, the Iris, kneel my love to you in thanksgiving before you that all is good and blessed in your words

 - Amen.

And my soul carries an eternal prayer, that the abductees and our beloved and dear soldiers will return home safely and quickly and the war will come to an end. We love you all and bless your arrival - Israel Lives.

I am the dreamer of butterflies of peace among the flowers of the light of life that embrace with the flight of their wings, love, Hope's humanity, human freedom in nature, the living voice of Iris World.

From my heart I thank my dear Shuki, the exhibition curator, masterful and universal exhibition "Butterflies of Peace" which was born from the depths of the dream for peace and from the light of life, love, hope, faith, and humanity, nature, a living voice, the freedom of the human world, because we are all equal, children of God, creatures of creation, without Color, race, religion, nationality and gender difference. 

I thank you for the privilege and blessing to share the poetry of my world together with my beloved daughter poet Noa Khalif, 9 talented artists from around the country and 21 wonderful and legendary artists from around the world and from different countries who love Israel, my dear brothers and sisters to the spirit of the soul, when alone in the light of God we become the light of complete dreams in the heart The worlds of the soul from, respect, love, hope, life and humanity-IRIS CALIF



From my excited soul, I say a big thank you from the heart to the 21 legendary, talented unique poets from around the world, all of you my Dear brothers and sisters to the spirit of the soul, thank you for the privilege and the blessing of bringing your emotional world in the Hebrew language as my breathing soul imagines and dreams it in the worlds of my soul, great respect for my spirit and my spiritual world, I bless you.

And that we are in the light of God as butterflies of peace among the flowers of the light of life.

Embracing with the flight of their wings, love, humanity, hope and faith, the voice of freedom human 

we are all equal, children of God, creatures of creation, regardless of color, race, religion, nationality and gender. 


אָנוֹכִי הַחוֹלֶמֶת פַרְפָּרִים שֶׁל שָׁלוֹם בֵּין פִּרְחֵי אוֹר הַחַיִּים הַחוֹבְקִים בִּמְעוֹף כַּנְפֵיהֶם, אַהֲבָה, אֱנוֹשִׁיּוּת תִּקְוָה, חֵרוּת הָאָדָם בַּטֶּבַע קוֹל חַי חַוָּה אִירִיס עוֹלָם


פַּרְפָּרִים שֶׁל שָׁלוֹם    איריס כליף

                                 Butterflies of peace -Iris Calif

בִּטְפִיפַת אֱלֹקֵי הָרוּחַ  מְנַשֶּׁמֶת חַי תְּהִלֵּי אִירִיס לִבִּי

ובְנִשְׁמָתִי הַמְּרֻקֶּדֶת  מְחוֹל מִקְרָא סְגֻלַּת זְהֹר בַּר מַלְאָכִי גּוּפִי  

בְּכָחֹל לֹבֶן עֵמֶק שַׁחֲרִית רָז  אָנֹכִי הכּוֹרַעַת בִּכְנָפַי עַם גַּן עֵדֶן 

מִקְדָּשׁ כְּתוּבֵי  חֶסֶד מָשִׁיחַ רָקִיעַ אֲדוֹשֵׁם

וּבְבָלֵט כֶּתֶר נוּר אַדְמַת בְּרִיָּה  נִּשְׁקֶפֶת 

 מְקִיצָהּ חַוָּה  עִרְטוּלי

אֱלֹהַּ אֱלָהָא אֱלֹהַי   אֲבִיר יַעֲקֹב

וּבְעֲדֵי אִירִיס אָדָם כְּרָיֵי  נַפְשִׁי 

 בַּלָּט יְרוּשָׁלֵם חַיִּים

וְאֶפְסַע  חַי תָּהֵל תְּפִלַּת אֶרֶץ מַלְכַיָּא נְהֹר דָּוִיד כּוֹכָבָא 

אַדְמַת אַבְרָהָם יִצְחָק יַעֲקֹב  מֹשֶׁה יִשְׂרָאֵל עוֹלָמַיי

וְאַבִּיטה כָּשׁוּף דְּבִיר יָרֹק אִירִיס צִיּוֹן עֵינַי 

 לחַי  אֵל טָמִיר וְנֶעְלָם

אֱלָהּ שְׁמַיָּא  שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל

וַאֲפַלֵּל קוֹל קֻדַּשׁ  יָה הַזִּיּוּן זִּיוָנִי

וּבְלֵב חַי תּוֹרַת כְּנָפֵי מַלְכוּתָא מִקְרָא שָׁמֶיהָ אִירוּס כְּנַעַן מְעוֹפִי  

נְצֹחַ   פַּרְפָּרִים  שֶׁל  שָׁלוֹם



איריס כליף, סופרת, משוררת בינלאומית, מתרגמת ועורכת שירה אוניברסלית לעברית, בתה המשוררת נועה כליף ו-21 משוררים בינלאומיים מרחבי העולם שכליף תרגמה וערכה מאנגלית לעברית את שיריהם היפיפיים לעברית - רוחנית, ספרותית ופיוטית, נבחרו  על ידי האוצר והמפיק שוקי כהן (shukiart) להציג משיריהן בתערוכה הבינלאומית, החברתית, ההומניסטית והערכית "פרפרים של שלום" במהלך חודש יוני במפלס העליון בבית חיל האוויר הרצליה

הסופרת והמשוררת איריס כליף, בתה המשוררת נועה כליף ו-21 משוררים בינלאומיים מרחבי העולם שכליף תרגמה וערכה מאנגלית לעברית את שיריהם היפיפיים לעברית - רוחנית, ספרותית ופיוטית, נבחרו  על ידי האוצר והמפיק שוקי כהן (shukiart) להציג משיריהן בתערוכה הבינלאומית, החברתית, ההומניסטית והערכית "פרפרים של שלום" במהלך חודש יוני. בתערוכה, שתוצג במהלך חודש יוני במפלס העליון בבית חיל האוויר הרצליה, תציג כליף שתים עשרה משיריה, רובם מספרה הרביעי שבכתובים, ונעה כליף תציג ארבעה שירים. 

כליף היא זוכת פרס המשורר הבינלאומי הטוב ביותר לשנת 2023 מטעם המרכז לחקר תרבות ושירה ITRC (סין), מהדורה מעורבת של מגזין תרגום שירה בינלאומי של מועצת איחוד הפיוט העולמי נובמבר 2023, בעלת דיפלומה מאיגוד הסופרים המקצועי הרוסי והמגזין הבינלאומי ארינהNN  הרשום במשרד התרבות של רוסיה על תרומתה לתרבות העולם "קהילה פואטית בינלאומית" 2022. היא ראש מחלקת הקישור הישראלי של מגזין הספרות והאומנויות הונג קונג וחברה באיגוד האמנים והסופרים העולמי ,SAPS  מכהנת כחברה במערכת שנתון השירה העולמית 2024 )מהדורה אנגלית) English edition World Poetry Yearbook 2024 ובעלת תואר ד"ר לשם כבוד מהפורום הבינלאומי ליצירתיות, אנושיות ודו-קיום ממלכת מרוקו.

שירתה הייחודית של כליף זכתה לחשיפה רבה, לביקורות ולסקירות של מבקרי ספרות רבים בעיתונות הכתובה ובאינטרנט. זאת בשל כתיבתה שאחד ממאפייניה הייחודיים הוא חידושי הלשון הרבים בשירתה המגדירים מחדש את גבולות הדקדוק והתחביר. בפברואר אשתקד הוצגה התערוכה הבינלאומית "כתרים של חורף" שבה הציגה כליף 19 משיריה ומשיריהם של שבעה משוררים בינלאומיים מרחבי העולם עם בתה המשוררת נועה כליף. לרגל חודש האישה השתתפה בשתי תערוכות שהוצגו בגלריית בית חיל האוויר בהרצליה והציגה 21 משיריה (מפיק ואוצר: שוקי כהן, shukiart ).

היא צאצאית לשושלת מקובלים והתברכה בנבואת הלב וביכולות תקשור וחיזיון, שבאים  לידי ביטוי בשירתה המיסטית והקבליסטית שניחנה בנגיעות רוחניות של קודש עולמות עליונים ונסתר. עבור נשמתה זו ברכת עולם להאיר ברוח הקול היהודי מעמוק האהבה, החיים והאמונה בבורא עולם-אבינו שבשמיים. 

עד כה ראו אור שלושת ספריה: "בשביל קסום נושפת לוליטה", "ירח בר" ו"בת אלוהים". בימים אלו עובדת על ספרה הרביעי שבכתובים. שיריה פורסמו והוקראו ברדיו, בטלוויזיה, בכתבי עת ארציים ובינלאומיים, אנתולוגיות בארץ ובחו"ל, אתרים ספרותיים ברחבי העולם, באינטרנט, הוצגו בתערוכות יוקרתיות בישראל, במגזינים ובעיתונים עולמיים ותורגמו על ידי משוררים בינלאומיים למגוון שפות: ספרדית, בנגלית, ערבית נפאלית, סינית, טורקית, אסמית, רוסית, אלבנית ואיטלקית. 

השם של התערוכה נבחר על ידי איריס כליף מתוך שיר שלה בשם "פרפרים של שלום", שאותו תקריא בהשקת התערוכה. כליף: "'פרפרים של שלום' היא תערוכה חברתית ואוניברסלית הנושמת והנשואה במעוף קול לב רוח משאת הנפש למען השלום ומעמוק התקווה ,האור, האהבה, האנושיות, הכאב, הפחד והאמונה. 

לדבריה, תערוכה בינלאומית ייחודית זו עם 21 משוררים בינלאומיים מרחבי העולם וממדינות שונות כגון: סין, מרוקו, בנגלש, נפאל, אלבניה, קזחסטן, קרואטי, טורקיה, סרביה, איטליה, ניקרגואה, מקסיקו, זימבבואה, ברזיל, לבנון, פולין, הודו ורוסיה פורצת אומנות עולמות גווניה, מטוהר ועז קשת לב השלום, ו"כפרפרים של שלום" חובקות  במעוף כנפיה, אהבה, אנושיות ,תקווה ,טבע קול חי עולם, וחירות האדם מתוך פרחי אור החיים . כולנו שווים, ילדים של אלוהים, יצירי הבריאה , ללא הבדל צבע, גזע ,דת, לאום ומין".

. בחרתי להציג ולהאיר את שירתם היפיפייה והייחודית בתערוכה הומניסטית וחברתית זו עם מיטב אומנים ואומניות מישראל: ציירים/ות, ציירות, פסלים/ות וצלמים/ות. אני מודה לכל אחד מ-21 המשוררים הבינלאומיים המשתתפים בתערוכה על הזכות ועל הברכה להביא את עולמם הרגשי והרוחני בשפה העברית כפי שהיא נושמת, מדמיינת וחשה אותו בעולמות נשמתה, מתוך אהבה, כבוד, אור ואנושיות כאדם לאדם וכנשמה לנשמה, כבוד ואור גדול המחבק והמאיר רוחי. 

זו הפעם השניה שנבחרת איריס כליף להציג בגלריית בית חיל האוויר בהרצליה משיריה ומשיריהם של משוררים בינלאומיים, שהיא תרגמה וערכה לעברית את שיריהם. בתערוכה היא תציג מספר משיריה באיטלקית, בסינית, בספרדית ובערבית שתורגמו על ידי משוררים בינלאומיים ופורסמו במגזינים ובעיתונים רבים ברחבי העולם. בחודש פברואר אשתקד הוצגה התערוכה הבינלאומית "כתרים של חורף", בה הציגה איריס כליף 19 משיריה ומשיריהם של שבעה משוררים בינלאומיים מרחבי העולם ביחד עם בתה המשוררת נועה כליף. תערוכה זו זכתה לפרסומים רבים במדיות החברתיות, במגזינים מקוונים, בתחנות הרדיו ובעיתונים.

מבחינה וויזואלית בכל היצירות משולבים צילומים שלי כרקדנית בשילובים של ציור עם סמלים של היהדות . היצירות שמשולבים בהם שירים לצד צילומים בשילוב של ציור מודפסים על קאפות בגודל 70 /50 .בפן הוויזואלי שחקתי עם המבנים של השירים, מבנה השיר משקף עבורי את הגוף החי כשהמילים הם רוח הנפש . הבלטתי בשירים משפטים מסוימים שיוצרים בשיר עצמו עוד שיר ואת עולמות הגרעין של השיר, יצרתי עולם בתוך עולם, שחקתי עם הגדלים של המילים והכנסתי צבעים  כשלכל גוון משמעות רבה עבור נשמתי ושירת עולמי ,ירוק צמיחה והתחדשות, חום חיים ובריאה ,אדום להט תשוקה ,דם, כאב  תכלת שמימיות ונסתר ,זהב מלכות ,סגול קדושה כתום אש  כשמכלול הצבעים יחדיו משקפים את צבעי הרגשות של קשת הטבע העילאי כפי שאני מדמה אותו בעולמי הרוחני. בכל השירים מוצגת דמותי בפן הוויזואלי ומוצגים צילומים אמנותיים שלי המשולבים בציוריה  של האמנית אחותי הבכורה זהבה שיצרה ושילבה מהצילומים והציורים  אומנות מרתקת .בחלק ניכר מהצילומים  אני מרקדת את נשמתי ולב אור תפילתי המהווים  את אש אור חיות הגוף והנשמה מנסתר קול תנועת הנפש המחייה והמפעמת עולמי. התערוכה תאיר ברוח הקול היהודי מתוך אנושיות ,חיים אהבה, תקווה ,כאב פחד, אור ואמונה ומתוך החלום והתקווה לשלום ולמען השלום. 



המשוררים הבינלאומיים שמשתתפים בתערוכה ממדינות שונות ברחבי העולם הם :

Dr. Zhang Zhi, Dr. Jiang Yimao, Dr. Tang Shi-China

Aziz Mountassir- Morocco

Masudul Hoq -Bangladesh

Kamal Dhungana -Nepal

Angela Kosta -Albania

Eralieva Umutkan Polotovna -Kyrgyzstan

Jasna Gugić-Croatia

Arslan Bayır- Turkey

Anna Ferriero- Italy

Danielle Traykovic- Serbia

Carlos Jarquín- Nicaragua

Jorge Daniel Tejeda Palafox- Mexico

Алексей Калакутин- Russia 

Mbizo Chirasha - Zimbabwe

Pedro Alfonso Morales - Nicaragua

Taghrid Bou Merhi – Lebanon- Brazil

Zbigniew Roth- Poland

Natalia Esquivel Benít - Costa Rica

Dr. Shailesh Gupta Veer- India

איריס כליף: "שירתם של משוררים אגדיים וייחודים אלו מרחבי העולם כורעת חיים ומנשמת בקסם יופיי רוח הנשמה הזורחה אהבה, כאב, אנושיות, תשוקה, תקווה, שבר, חופש, שלום, הישרדות וחלומות הלב מעמק משאה הפנימי של הנפש, הכמיהה אל חיים ואהבה לצד החלום לשלום, תקווה ואנושיות, 

ו"כפרפרים של שלום בין פרחי אור החיים" ,תערוכה זו חובקות  במעוף כנפיה, אהבה, אנושיות ,תקווה וחירות האדם בטבע קול חי עולם   והיא תוצג עם מיטב אומני ישראל: פסלים, ציירים וצלמים" 


" פַרְפָּרִים שֶׁל שָׁלוֹם בֵּין פִּרְחֵי אוֹר הַחַיִּים הַחוֹבְקִים בִּמְעוֹף כַּנְפֵיהֶם

   אַהֲבָה, אֱנוֹשִׁיּוּת  תִּקְוָה וְחֵרוּת הָאָדָם בַּטֶּבַע קוֹל חַי אִירִיס עוֹלָם" 

                                     איריס כליף 









Thursday, June 20, 2024

 נכתב על ידי איריס קאליף  Iris Calif 

إيريس كليف و 21 شاعرًا عالميًا في معرض “فراشات السلام



מלך מלאכי עולם,  השם יתברך, אני האיריס בהודיה לפניך כורעת אהבתי אליך שהכל ברוא וברוך בדבריך-אמן 💖🌞🕊💜🇮🇱  🕊🕊💗🕊🕊

"Butterflies of peace among the flowers of the light of life 

אין גבול להתרגשות שמתחוללת בליבי ונשמתי , לכניסה למגזין הבינלאומי הערכי והייחודי "אזהר אל-חרף" Azhar Al-Harf magazine יש להקיש על התמונה, הודיה גדולה עומק לבי ל Taghrid BouMerhi ,חברתי היקרה, אחותי האהובה לרוח הנשמה, המשוררת ,הסופרת ,העיתונאית, המתרגמת והעורכת הבינלאומית ,על פרסום התערוכה הערכית ,האגדית, הייחודית והאוניברסלית, "פרפרים של שלום" שמוצגת במקום היוקרתי בישראל, גלריית בית חיל האוויר הרצליה ,במפלס העליון -אוצר התערוכה שוקי כהןהמוכשר, במגזין ממופתי וערכי זה ,ביחד עם 21 משוררים אגדיים ומוכשרים מרחבי העולם:

Angela Kosta  Zhang Zhi Aziz MountassirUmutay Ehralieva Dr. Jiang Yimao Dr. Tang Shi Jasna Gugić

Kamal DhunganaDanijela TrajkovićBaygenç KitapTaghrid BouMerhi

  Carlos Jarquín মাসুদুল হক Anna Ferriero Natalia Esquivel Benitezl

Zbigniew Roth Shailesh Veer Pedro Alfonso Morales Ruiz 

Coco PalafoxАлексей КалакутинMbizo WaChirasha   ותשעה  מאומני ישראל המוכשרים והייחודים ביצירותיהם: האומן חיים קלדרון ושמונה אומניות: Yafit SarangaZehava Neterr , רבקה נבו, אסתר אסא, דינה זייפר, יעל בן ישר, בתיה גזית, מירי פנאן והלן אונגר ובתי המשוררת והציירת ,בתי Noa Calif .שירתם של משורריי עולם  ייחודיים אלו ממדינות שונות  כורעת חיים ומנשמת בקסם יופיי, רוח הנשמה הזורחת אהבה, כאב, אנושיות, תשוקה, תקווה, שבר, חופש, שלום, הישרדות וחלומות הלב מעמק משאה הפנימי של הילת הנפש הכמיהה אל החיים והאהבה לצד שלום, תקווה ואנושיות, התערוכה החברתית והאוניברסלית “‘פרפרים של שלום’ היא תערוכה הנושמת והנישאת במעוף עולם לב רוח משאת הנפש למען השלום ומעומק האור, האהבה, האנושיות, הכאב, האמונה, התקווה, טבע קול חי עולם חופש האדם, החלומות והחיים וכי כולנו שווים, ילדים של אלוהים, יצירי הבריאה, ללא הבדל צבע, גזע, דת, לאום ומין.  תערוכה ייחודית זו מאירה גווניה מטוהר תשוקת ועז החלום לשלום ולאהבה עם יוצרים ייחודים ועולמיים ממדינות שונות: סין, מרוקו, בנגלש, נפאל, אלבניה, קזחסטן, קרואטיה, טורקיה, סרביה, איטליה, ניקרגואה, מקסיקו, זימבבואה, ברזיל, לבנון, פולין, הודו ורוסיה, שחולמים שלום מאור של חיים, אהבה, תקווה ואנושיות. בחרתי להציג ולהאיר את שירתם היפיפייה והייחודית בתערוכה הומניסטית וחברתית זו עם אמנים מוכשרים מרחבי הארץ .הודיה מהלב לשוקי כהן היקר, שבחר בי בפעם הרביעית  להציג ולהאיר משירת עולמי ושירת עולמם המופלאה של 21 המשוררים הבינלאומיים המשתתפים בתערוכה, אחיי ואחיותיי היקרים לרוח הנשמה, תודה על הזכות והברכה להביא את עולמם הרגשי והרוחני בשפה העברית, “כפי שאני נושמת, מדמיינת וחשה בעולמות נשמתה, מתוך אהבה, כבוד, אור ואנושיות כאדם לאדם וכנשמה לנשמה כבוד ואור גדול המחבק והמאיר רוחי ולכל חבריי היקרים מהארץ והעולם סו"פש נעים ומבורך, אוהבת את כולכם ומנשמתי נושאת תפילת עולם, שהחטופים והחיילים האהובים שלנו יחזרו הביתה בשלום ובמהרה והמלחמה תגיע לקיצה ותזרח עלינו בעולם שמש השלום, האהבה ,הכבוד והאנושיות  בעולם מתוך אור נהרות החיים ,-אמן-איריס כליף . 

צחי כליף עזריאל כוכבי ראובן שבת יאיר בן־חיים יהורם גלילי Yoss Appelbaum Yehudit Malik-Shiran Malka Kohavi Agron Shele Dr-Jawaz Jaffri Jerry Langdon Natalie Bisso Marlene Pasini Убайдулло СангиновRohini BeheraJesica Akberאימראן שֵׁיך Awadifo Olga Kili 

💗🤍🤍❤🤍🤍🇮🇱🤍💜🕊🕊🕊🕊🌈🕊🕊🕊🕊🌞💕🌞✨

Iris Calif: "The poetry of these legendary and unique poets from around the world captivates life and breathes in the magic of beauty, the spirit of the soul that shines love, pain, humanity, passion, hope, fracture, freedom, peace, survival and dreams of the heart from the inner depth of the soul, the yearning for life and love alongside the dream of peace, hope and humanity, And "As Butterflies of Peace Among the Flowers of the Light of Life", this exhibition embraces the flight of its wings, love, humanity, hope and human freedom in nature, The Voice of the Living World, and will be presented with Israel's best artists: sculptors, painters and photographers.

"Butterflies of peace among the flowers of the light of life embracing in the flight of their wings. Love, humanity, hope, and human freedom in nature, a living voice, an Iris world".

Iris Calif.

King of the angels of the world, the Holy One, blessed be He, father of the voice and all the worlds, I, the Iris, kneel my love to you in thanksgiving before you that all is good and blessed in your words

 - Amen.

And my soul carries an eternal prayer, that the abductees and our beloved and dear soldiers will return home safely and quickly and the war will come to an end. We love you all and bless your arrival - Israel Lives.

I am the dreamer of butterflies of peace among the flowers of the light of life that embrace with the flight of their wings, love, Hope's humanity, human freedom in nature, the living voice of Iris World.

From my heart I thank my dear Shuki, the exhibition curator, masterful and universal exhibition "Butterflies of Peace" which was born from the depths of the dream for peace and from the light of life, love, hope, faith, and humanity, nature, a living voice, the freedom of the human world, because we are all equal, children of God, creatures of creation, without Color, race, religion, nationality and gender difference. 

I thank you for the privilege and blessing to share the poetry of my world together with my beloved daughter poet Noa Khalif, 9 talented artists from around the country and 21 wonderful and legendary artists from around the world and from different countries who love Israel, my dear brothers and sisters to the spirit of the soul, when alone in the light of God we become the light of complete dreams in the heart The worlds of the soul from, respect, love, hope, life and humanity-IRIS CALIF

From my excited soul, I say a big thank you from the heart to the 21 legendary, talented unique poets from around the world, all of you my Dear brothers and sisters to the spirit of the soul, thank you for the privilege and the blessing of bringing your emotional world in the Hebrew language as my breathing soul imagines and dreams it in the worlds of my soul, great respect for my spirit and my spiritual world, I bless you.

And that we are in the light of God as butterflies of peace among the flowers of the light of life.

Embracing with the flight of their wings, love, humanity, hope and faith, the voice of freedom human 

we are all equal, children of God, creatures of creation, regardless of color, race, religion, nationality and gender. 

💗🤍🤍❤🤍🤍🇮🇱🤍💜🕊🕊🕊🕊🌈🕊🕊🕊🕊🌞💕🌞✨


https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fazharalharf.com%2F23373%2F%3Ffbclid%3DIwZXh0bgNhZW0CMTEAAR16LfaKnGjdo-Gf-33o-QVISeoVk97tUj7G-MDLSV02DONCWVz5_pFDqFE_aem_ZmFrZWR1bW15MTZieXRlcw&h=AT3KZ47pdGXtpDKm0H1pAydvO4WvhaxroyPK8LDYJbapJQxiyfY_ByNEytgwc3hnzr53NC8gyLED2iPLyvlKzicUSFwPrzcMvruYj7B-IF833LBn5uMuy8O75jX2_np0i9Di&__tn__=H-y-R&c[0]=AT02-UmiGGeqnpHFJbK-5xVCiMzv92Tzjmlb5c9AHCNowvgpPE0oCIvGQ5YXEkz8bX7vMZb-Dp6k2kHVreHXHtAXkLXAVm7b3QJyb5TvrOWNgYKSzMRXJVm7SDMylzdxxaViMhZcnHOdBSRnjQrVHMNXhsxL9T3xfohJqERxSeQfoUiXAiJCRX7MF2vQbNBeuQ6Ryzw0bmYsmXvykVploZvJj2c9cP9LFUGCWGGPa0Qwh-KWBVHkzkwVWTGXek81bzVDHaAB7a2g32Hmx9kR-A




 

By Iris Calif 

في معرض هيرزلي، إيريس كليف و21 شاعرًا عالميًا موهوبًا في معرض فراشات السلام 


في معرض هيرزلي، إيريس كليف و21 شاعرًا عالميًا موهوبًا في معرض “فراشات السلام”

كتبت تغريد بو مرعي، صحفية، شاعرة، ناقدة أدبية، محررة، ومترجمة

في الساعة الثامنة من مساء 13 يونيو ، في المعرض الشهير “هيرزلي”، تم افتتاح معرض “فراشات السلام”. اختارت الشاعرة إيريس هذا الاسم للمعرض لأنه يحمل نفس اسم قصيدتها الجديدة التي قرأتها ليلة الافتتاح.
كل لوحة من لوحات الرسامين المشهورين صاحَبتها قصيدة لأحد الشعراء الـ21، المترجمة من قبل الشاعرة والصحفية الموهوبة إيريس كليف . كما تم عرض أربع ترجمات لأربع قصائد للرائعة إيريس باللغة الإيطالية (أنجيلا كوستا)، والصينية (تشانغ تشي)، والعربية ( تغريد بو مرعي) ، والإسبانية (كوكو) ..

الحب والسلام هما ركيزتان أساسيتان لتحقيق حياة مليئة بالأمل والنور. يتجلى هذا الحلم في احترام الإنسانية والطبيعة، حيث يعيش الأطفال بسلام وأمان أينما كانوا. إن حرية العالم الإنساني تعتمد على المساواة بين جميع البشر، فنحن جميعاً أبناء الله ومخلوقاته، بغض النظر عن اللون، العرق، الدين، الجنسية، أو المستوى الاجتماعي. تحقيق هذا الحلم يتطلب منا تعزيز القيم الإنسانية والأخوة بين الناس.
وهذا هو الموضوع الذي تناوله هذا المعرض المميز في ضوء هالة الله، نحن كفراشات السلام، نحتضن بأجنحتنا الحياة بالكثير من الحب والأخوة والاحترام والأمل والإنسانية .
تم تعليق جميع أعمال الشعراء مع السير الذاتية الخاصة بهم بشكل جميل ومؤثر. وقد نشرت إعلانات عن المعرض في عدد من المجلات والصحف والمواقع الأجنبية الإلكترونية والورقية، كما سوف يتم صنع فيديو احترافي بهذه الأعمال.

نشكر الصديقة الغالية إيريس بكل محبة وتقدير متمنين لها النجاح في جميع أعمالها ومزيد من التألق والعطاء والإبداع.

At the Herzliya Exhibition, Iris Cliff and 21 Talented International Poets in the “Butterflies of Peace” Exhibition

Written by Taghrid Bou Merhi, Journalist, Poet, Literary Critic, Editor, and Translator

At 8 PM on June 13, the famous “Herzliya” exhibition opened with the “Butterflies of Peace” exhibition. The poet Iris chose this name for the exhibition because it shares the title of her new poem, which she recited on the opening night. Each painting by renowned artists was accompanied by a poem from one of the 21 poets, translated by the talented poet and journalist Iris Cliff. Four translations of four of Iris’s outstanding poems were also displayed in Italian (by Angela kosta), Chinese (by Zhang ZHI), Arabic (by Taghrid Bou Merhi), and Spanish (by Coco Palafox).

Love and peace are fundamental pillars for achieving a life full of hope and light. This dream is embodied in the respect for humanity and nature, where children live in peace and safety wherever they are. The freedom of the human world depends on the equality of all humans, as we are all God’s children and creations, regardless of color, race, religion, nationality, or social status. Achieving this dream requires us to promote human values and brotherhood among people.

This is the theme that this distinguished exhibition tackled in the light of God’s aura. We, as butterflies of peace, embrace life with our wings full of love, brotherhood, respect, hope, and humanity. All the poets’ works, along with their biographies, were beautifully and movingly displayed. Announcements about the exhibition were published in several foreign magazines, newspapers, and both electronic and print websites. A professional video of these works will also be made.

We sincerely thank our dear friend Iris with love and appreciation, wishing her success in all her endeavors and more brilliance, giving, and creativity

Tuesday, June 18, 2024

Gabriela Peinado Bertalmio

S'ils disent de moi



Ils te traitent de folle

Audacieuse et difficile

Ils te diront que tu es bizarre

Imprévisible obséie

Superbe et mal élevée… Voir plus

Monday, June 3, 2024

 Yatti Sadeli 


Yatti Sadeli

Poetry


💕RIVER OF GLORY🌺💕


I give you my wounded heart

If you like it, I'll give it all

But know this is not a hug from the wind

on dead leaves.


Creak of windows and doors

As if giving a voice 

painful suffering

Maybe that's what I know

Draining the vibrations of life.


In the ocean you are a Shark

In the mountains you are a Leopard

But in a meadow or valley

You are the River Of Glory.


But

I don't know

How to live without you

Because you are far from me.


If you come again

Don't look for me

In the depths of the sea

Or in the heat of the desert.


But look for me under the full moon

Beneath the heavenly secret you must seek me.


After you find me

Let's look at the moon together

Even though you don't care about the world

Swim in the water of your heart


I'll see your smile and your eyes still in wonder

And all of that is hidden in the shell of love

But where? Wait . . . Somewhere at night in hearts and whispers


Even though I've lost faith

in the whispering wind

Or in the moving clouds


Also I have lost my ability

to write enchanting poetry for you.


           *****

Sunday, June 2, 2024

 


Concetta La Placa



COLORS OF POETRY.


With the colors

of the purest emotions,

guarded

within the heart,

we paint the world,

sweep away

the gray soot

of sadness,

ungratefulness,

indifference,

and we sing praises to love,

to peace,

the unique

and irreplaceable gifts of life,

the only colors

that will make humanity

shine brighter

again and always.

© Concetta La Placa 


In Italian language

COLORI DELLA POESIA.


Con i colori

delle emozioni più pure,

custodite

nel cuore,

dipingiamo il mondo,

spazziamo via

la fuliggine grigia

della tristezza,

ingratitudine,

dell'indifferenza,

e cantiamo le lodi dell'amore,

alla pace,

all'unico

e insostituibili doni della vita,

gli unici colori

che renderanno l'umanità

brillare di più

ancora e sempre.

© Concetta La Placa

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

An old poem   dying to life heart slows its beat blood rushes to head at every grasp of the loss asleep, awake, or in a dream state ears dea...