Gabriela Peinado Bertalmio
S'ils disent de moi
Ils te traitent de folle
Audacieuse et difficile
Ils te diront que tu es bizarre
Imprévisible obséie
Superbe et mal élevée… Voir plus
Yatti Sadeli
Yatti Sadeli
Poetry
💕RIVER OF GLORY🌺💕
I give you my wounded heart
If you like it, I'll give it all
But know this is not a hug from the wind
on dead leaves.
Creak of windows and doors
As if giving a voice
painful suffering
Maybe that's what I know
Draining the vibrations of life.
In the ocean you are a Shark
In the mountains you are a Leopard
But in a meadow or valley
You are the River Of Glory.
But
I don't know
How to live without you
Because you are far from me.
If you come again
Don't look for me
In the depths of the sea
Or in the heat of the desert.
But look for me under the full moon
Beneath the heavenly secret you must seek me.
After you find me
Let's look at the moon together
Even though you don't care about the world
Swim in the water of your heart
I'll see your smile and your eyes still in wonder
And all of that is hidden in the shell of love
But where? Wait . . . Somewhere at night in hearts and whispers
Even though I've lost faith
in the whispering wind
Or in the moving clouds
Also I have lost my ability
to write enchanting poetry for you.
*****
Concetta La Placa
COLORS OF POETRY.
With the colors
of the purest emotions,
guarded
within the heart,
we paint the world,
sweep away
the gray soot
of sadness,
ungratefulness,
indifference,
and we sing praises to love,
to peace,
the unique
and irreplaceable gifts of life,
the only colors
that will make humanity
shine brighter
again and always.
© Concetta La Placa
In Italian language
COLORI DELLA POESIA.
Con i colori
delle emozioni più pure,
custodite
nel cuore,
dipingiamo il mondo,
spazziamo via
la fuliggine grigia
della tristezza,
ingratitudine,
dell'indifferenza,
e cantiamo le lodi dell'amore,
alla pace,
all'unico
e insostituibili doni della vita,
gli unici colori
che renderanno l'umanità
brillare di più
ancora e sempre.
© Concetta La Placa
Iris Calif
Photography Combined Vith Painting: The Artist Zehava Neter
Model: Iris Calif
Iris Calif, Resident of the State of Israel, poet, writer, translator of poetry (to Hebrew) and dancer. Iris is also in charge of all foreign connection for the cultural and literature internet magazine "in direction of the wind", editor and translator Universal Poetry at "Mokasini" Magazine Culture & Lifestyle Magazine, Editor and translator in the "World Poetry" of the literature website "Rooms".
member of the Composers' Association of Hebrew authors and publishers in Israel named “ ACUM. Iris is Award Winner of 2023: The International Best Poets & POETS: THE JOURNAL OF RENDITION OF INTERNATIONAL POETRY (ITRC)[Multilingual] [China]
The Board of Directors of World Union of Poetry Magazines
November 18, 2023.
Iris was awarded a diploma from "The Russian Professional Writers Union" and the international magazine "Arina NN", registered in the Ministry of Culture of Russia for her contribution to world culture "International Poetic Community" 2022, She is the head of the Israeli liaison department of the Hong Kong Literature and Arts Magazine.
and a member of the Association of artists and writers of the World SAPS
Iris is also serve on the editorial board of the World Poetry Yearbook 2024 (English edition)
She holds an honorary doctorate from the International Forum for Creativity, Humanity and Coexistence, Kingdom of Morocco.
Iris is 49 years old: married and mother of three daughters.
Her three books were publisher:
In a fascinating (or magic) lane breathes (or blows) Lolita on On 2001
Wild moon on 2017, And The daughter of GOD on 2020.
She is currently working on her fourth book of scripture.
Her poems have been published on radio, television, magazines in Israel and abroad, literary websites in Israel and around the world Exhibited in Exhibited in prestigious exhibitions in Israel, the Internet and newspapers international, and have been translated by international poets into Spanish, Bengali, Chinese, Russian Albanian, Turkish, Nepali, Arabic Assamese and Italian
Her poetry reflects the inner journey of her soul, which looks through love, dreams life, and breathes holy worlds, in the hidden spirit, and is a symbol and expression of her victory over Anorexia, and her choice of choosing life and love with courage.
"THE VOICE OF THE NILE ANGELS CARRYING THE GOD DOVE OF MY SPIRIT BODY"
IRIS CALIF
THE IRIS; A HUMAN UNIVERSAL FLOWER "
DAUGHTER 0F HEAVEN SPIRIT DOVE OF THE ETERNAL LAND OF PEACE LIVING"- IRIS CALIF
God
King of the Angels of the Worlds
Our Father in Heaven
Brave Yaakov
Lord of all deeds Lord of the all land
In the halo light of the Nile Angels
The night crowns his eyes
God's bearing my body in front of the virtue of the hidden fire of the royal Moon
And in the creation of my heart a spirit of love is written
Blessings of the daughter of God
Nude writing lyrical holy poets
Touching A vertical stack of sacred hymns
Kissing in front of heavenly things in paradise
And in the "Bible" that speaks of the honegcomb offering
The sun pours out lovers
A living soul grows
Holy Silence kneels
An incarnation of an essential melody
The voice of my soul is buried in the dripstone of God
And it shall be called the splendid rain of the heavens
Of my poem And the Allowed in land
And in the fields of everlasting blossom
I'm the Iris a human universal flower
Daughter of God
The Daughter of Jerusalem of love
Daughter of Human
Daughter of Eve
Daughter of Isaac and Maria
Daughter of the sun
Daughter of the moon
Daughter of the stars
Daughter of the land
Daughter of the worlds
Daughter of life
Daughter of the heaven spirit dove of the eternal land of the peace living
'All rights reserved to poet Iris Calif '
SPARKING WATER – IRIS CALIF
The Angel of the night wraps in his wings the universe of our love
My torn body in the rope of world silence breaks through its gates
And in my sanctity of my lips
Sparkling Water
My Love
To the stream of your existence, I am creator of my desire
In the rain caressing of the iris simulates your breaths
Naked in the passion urge of the Heaven raises your clouds
Cipher in your life
Spirit of my souls
Rana Moqtader
My eyes....
Before his look of boredom and laziness
The window trembles
The well enquired slips
In the middle of the cold
In the darkness of a miserable day
The order of destruction
Between the diagonal fingers of the vortex
From the mouth of hell is passed
The sorrowful hours are spinning on the left hand of the world
The dim light sticks to the glass on the globe
And you say to a sigh,
Why do you always cry because you miss the window?
The wind of patience makes holes in the window
In the isolation of the room and stops due to its lacking
Not being in diffusion
But I will be scattered like a tree
That has lost all its fruit
At the unkind hands of the axe
It is the shoulder of the needy that carries the night and carries the morning
And all his taste ends in the look of a crisp tree branch
And doesn’t let the minutes be more accurate
And the flowers may burn in the vase of life
The branches are not splashed from any night
So that the god of moon does not suffer gloom
Because inside the empty shirt is the smell of a woman's hands
Whose dream was seen
So, come and with your gentle, warm and passionate hands
Step onto my eyes
So that I may be saved from the rhyme of the devilry of night
As the high hands and reading of Qunoot
In the blue lotus sky
Have not proved to be of any use.
#Rena _ Moqtadar
Translated by :
Khan Hasnain Aaqib
India
**********
چشمم....
روی نگاه کسالت اور
پنجره می لغزد
لیزهای پژوهیده
میان هجوم سرما
درتیره روزی معذب
فرمان نابودی را از دهن دوزخ
درمیان انگشتان مورب گرداب
صادر میکند
ساعات ملال آوردردست چپ دنیا میچرخد
نور مبهم روی کره خاکی به شیشه می چسپد
وبه آه میگویید که چرا همیشه ازحسرت پنجره اشک میریزدو
باد شکیبایی پنجره را سوراخ سوراخ میسازد
در انزوا اتاق و
دست بر میدارد از فقدان از
نبودن درانتشار
واما من پاشیده می شوم شبیه درختی که همه حاصلش را دربرابر دستان نامهربان و خصیص تبر ازدست داده و به
شانه ی محتاجست که شب را درنوردد وصبح را به بدوش کشد
وهمه سلیقه اش تمام شود در نگاه شاخه ترد درختی
و نگذارد که
دقایق دق تر شوند
وگیسوان گل درگلدان زندگی بسوزد
وشاخه ها ازهیچ شبی شتک نخورد
تا خدای ماه رنجور نشود
چون که درون پیراهن خالی اوهنوزبوی دست زنی است
که خوابش را دیده
پس بیابادستان لطیف وگرم وشیفته ات روی چشمانم قدم بگذار
تا از قافیه فتنه ی شب نجات یابم چون
ازدستان بلند وخوانش قنوت
در آسمان آبی نیلوفری
هرگز کاری ساخته نیست.
#رنا _مقتدر
PENSANDO.
Glória Pereira!
Eu pensei onde vive o amor?
As vezes precisamos pegar somente na mão e dizer estou aqui.
Meu olhar distante é em.busca de resposta que eu não ganhei...
Simplesmente fui jogada em um canto.
O tempo passou formou-se grandes encantos em minha volta. Descobri que o amor tem que ser amar-se primeiro.
Assim hoje estou liberta das amarguras.
Não sou mais uma jovem ingênua.
Trago comigo um grande amor !
Glória Pereira!.
Direitos autorais reservados Autora/Escritora
Título
LIBRO DE PIEL
Autora
Alondra Gutiérrez Vargas
País
Costa Rica
Libro de piel que tiembla vibrante.
Hojas perladas de luces brillantes, titilantes de rocios ancestrales, amasando cadenas que no son mi dolor.
Angustia de parto en cada hoja perlada
que cuenta sin tinta los destinos...
Igual que la historia que busca velas encendidas, para no estar muerta en páramos de olvido.
Si están muertas...
¿Entonces ya no piensan en nada?
Pero no es cierto. ¡sus voces están pidiendo justicia desde el átomo y la tierra ensangrentada!
Hay hombres que son puñales de muerte. Tienen conciencia, tienen alma, pero ambas están dormidas.
Donde se calla el silencio...
Se mutila el espíritu igual que este reclamo que mi ser proclama.
El cuerpo se desgrana, igual como fue masacrada esta piel tan mía.
Antes yo bebía luces de estrellas,
bajaba la luna con el canto mío.
El agresor es como tu amor sacrificando los sueños míos.
Primero me engañaste con flores, tulipanes, rosas y asucenas.
Quien diría que todas ellas serían para mi Sepelio, dictando mi condena.
Quien diría que mis amigas están muertas y que yo sigo viva.
¡Mentiroso, a mi me dejaste muerta en vida, mientras hablabas con elocuencia.
Susurrabas te amo a mi oído, besabas mi mejilla...me arrancaste el corazón desde adentro...
¡Me quitaste la piel, me anulaste la vida!
Me llevaste a un lugar donde los huesos agonizan.
Yo no tengo odio ni venganza, mis labios no están llenos de perdones.
Desde cualquier universo...
Exijo justicia.
Puedes ahorrarte las palabras...
Porque matar a una mujer no tiene justificaciones.
Dra Hc Maria Elena Ramirez 🌹✨🌹La Inmaculada Concepción De La Santísima Virgen María.✨✨🕊️🌹Conceda La Paz En El Mundo. AMÉN. La Inmacula...