Monday, July 1, 2019

بِئس العوادي الثلاثي
لطيفة تقني

    الحربُ والظلمُ والْأمراضُ تقصفُني
    هَلّا كَسَرْتُمْ سلاحَ الْبغضِ والفِتَنِ

    الْحُبُّ نورٌ يَقيكُمْ مَوْجَةَ الْغَضَبِ
وَالْمَوْجُ إنْ هاجَ يُفْني أَعْظَمَ السُّفُنِ

الْحَرْبُ كَمْ شَرَّدَتْ شَعْباً يَرى شَجَراً
رَمْزاً لِأَوْجِ الْعُلاوَالْأَصْلِ وَالْوَطَنِ

وَالظُّلْمُ مِنْ ظُلْمَةِ الْأَقْداحِ قَدْ رَقَصَ
ما هَمَّهُ مَوْتُ أَشْياخٍ مِنَ الْمِحَنِ

هاقَدْ كَسا جِسْمَهُ خَزّاً بِسُنْدُسِهِ
يَخْتالُ مِنْ قُبْحِهِ في الرّيفِ وَالْمُدُنِ

وَالشَّمْسُ قَدْ أَنْذَرَتْ غَبْراءَ وَانْكَسَفَتْ
خاطَتْ لَها مَلْبَساً مِنْ حالِكِ الْكَفَنِ

وَالنّاسُ مِنْ شَرٍِ أَسْقامٍ بَكَوا أَلَماً
لا الْعِلْمُ وَالْعَقْلُ أَشْفاهُمْ مِنَ الدَّرَنِ

هاموا بِصَهْباءَ يَرْجونَ الْأََمانَ وَفي
أَعْماقِهِمْ أَنْفُسٌ تَشْتاقُ لِلْوَسَنِ

ياوَيْلَ قُنّاصِ أَطْفالٍ غَدَوْا قِطَعاً
الصَّخْرُ يَبْكي بُكاهُمْ في لَظى الْوَهَنِ

أَيُّ الْقَوانينِ هاتي قَدْ طَوَتْ أُمَماً
تَسْعى لِفَوْزٍ وَلا تَأْبى لِذي الدِّمَنِ

نامَتْ أَحاسيسُ قَوْمٍ عَنْ عُلا قِيَمٍ
تَرْمي صِغاراً بِأَقْذافٍ مِنَ الشَّجَنِ

ما ذَنْبُ أَطْيارِ جَنّاتٍ شَدَوْا نَغَماً
يَرْمونَ بِالشَّدْوِ حُبّاً غالِيَ الثَّمَنِ

الْكَوْكَبُ الْمُشْتَهى يَشْكو مِنَ الْعُقَدِ
يارَبِّ صُنْ أَرْضَنا مِنْ حُلْكَةِ الشِّحَنِ

بِئْسَ الْعَوادي الثُّلاثي لَيْسَ يَهْزُمُهُمْ
إِلّا أَبابيلُ طَيْرٍ مِنْ ذُرى الْقُنَنِ

                                   لطيفة تقني



َ
BEAUTY IS TRUTH, TRUTH IS BEAUTY
By Lilian Woo


A virtuous heart is a real beauty
Truth and beauty reveal your personality
Beauty is insufficient without truthfulness
Truth is a state of virtuousness

A veracious life is a beautiful life
Stand by your principles, free from lies
Earn respect with your honesty
Impress with your kindness and sincerity

Beauty is truth, truth is beauty
Live a life with humility and integrity
The beauty of appearance will fade away
But the inner qualities of your heart will stay.

©Lilian Woo
All Copyrights Reserved
20/6/2019

ستالينغراد                                                 فليحة حسن



في اللحظات الكنتُ أمدُّ حناناً
 صوب الغاباتِ المزروعة من أجلي وحدي
 أمسّدها حلماً
 أشم وجيب الكامن بين الإضلاع يبارك فيّ الرحلة
يدعوني
 بنبض يعلّمه فيّ
أسمع أصواتَ دخانٍ متروكٍ من لحظة هم
 ينحاز إليّ
يجتاز الرغباتِ الى كامن منها قسراً
تنعطف الروح  إليه
تتشكل خدراً
فوق شفاه تلتهم الأنفاس حياةً
اخجلُ
لكن العين
 في لحظات  ــــ لا أدري ماذا أسميها تلك اللحظات ـــ  تأخذ منّي مساراً آخراً
 صوب التلفاز
فأراها
ترشُّ الموت عليهم
لحظتها
اجتاحت نيران مدافعها كلّ الأجساد 
واجتاحتْ جسدي نار أخرى
 إذ صوبتُ العين  إليه
 يتردد
 ينحاز الرأس  لكتّف لم تألف سرَّ نجوم الحرب
 أو السّهر
 اتكأ عليها .............آه
 وحين يربّتُ مذهولاً
 أتحسّسها  مثل الجمر المتلوي فيّ
 أصابعه
ينتهز الخجل فرصة هذا التربيت
 يتلاشى
يزيل مسافة أن كنّا اثنين الى واحد
والعين ......أوه – لا سامحها الحب العين - تعيد هروباً آخر
صوب رذاذ رجال يتطاير
لمجرد حشرجة يصنعها طيار يخترق المبنى
يسقط فوق الشاشات حطام خبر
لكن تكسّر أنفاسهْ
 فوق الزغب الساكن سفّح الخدّ
 صيّرها ضباباً
 صورتهم
دواماتٍ
 أشلاء الشاشة
 أشكال الموت الساقوه لهم 
 الروح الصارت جسداً
الجسد الباع تشكله لنية لمس
العين تغطتْ في صورته
وتدانتْ جذوة  نيران 
اقترب الكلّ من الكلّ
 من الكلّ
من الكلّ
من الكلّ
لكن دوي مدافعها
شظاها
تراكمتْ الجثثُ على الجثثِ
اعني عليّ 
انطفأتْ
 أعين من كانوا فيها 
ناموا في حفر الصمتِ 
عيني
 فارقتْ الأجفانَ الى صحو مشغول فيهم
 قمتُ
 يحضنني برد
 أهدته الشاشات إليّ في ذكرى (ستالينغراد )

Faleeha Hassan


Stalingrad

During moments I yearned for forests grown for me alone,
Caressing them in a dream,
I could sense the throbbing of the heart
Hidden beneath my ribs to bless my journey.
Summoning me with a pulse that he recognizes in me.
I heard the noise of abandoned smoke from a moment of care
Join with me,
Forcefully traversing desires to the hidden-most one.
My spirit swung toward him,
Creating a tingling
On lips that devour breaths alive.
I felt ashamed,
But the eye,
In moments—I scarcely know what to call them—that took me on another route
Toward the television, saw warplanes . . . spray death on them.
At that moment,
The fire of machine guns raked all the bodies,
And another fire raked my body when I trained my eye on him
Hesitantly inclining his head
Toward a shoulder unaccustomed to the secret of the stars of war
Or to insomnia.
Oh . . . . I leaned on it!
And when he caressed a dumbfounded person
I felt his fingers like coiling embers inside me.
Bashfulness seized the excuse this caress gave . . . and vanished,
Eliminating distance till the two of us were one.
And the eye—he moaned: May love not forgive her the eye—repeated another evasion
Toward a drizzle of men flung about in the air by just the rustling of a pilot penetrating a building
To fall on screens as the debris of breaking news.
But his breaths . . . shattering the still down of the cheek,
And turning their picture into mist as
Eddies of the screen’s corpses . . . varieties of death that they brought them.
The spirit that became a body,
The body that was sold for the sake of a touch,
The eye that was concealed in his image
And that approached the firebrand of conflagrations.
Everyone drawing close to everyone,
Everyone,
Everyone,
Everyone.
But the thunder of their machine guns splintered them:
Corpses piled on corpses,
I mean on me,
The eyes of those in it were extinguished.
They slept in a trench of silence.
My eyes’ lids parted in a wakefulness obsessed with them.
I rose … and embraced the chill
That the screens brought me in commemoration of Stalingrad.
………………………………
By Faleeha Hassan
Translated by William Hutchins
Joanna Svensson

MY ENCHANTED GARDEN

Sometimes in my enchanted garden
I hear songs
I hear voices
I hear laughters

Sitting on my staircase
The staircase to my house
I can see quite clearly
Women Dressed in beautiful gowns
With straw hats and parasols

The master painter himself
With his endless pallet
Paints with enchanting colors
A colorful view

It feels like I am part of the fiest
Although I'm actually just sitting here
The faces feel just so familliar
Like other pintings that I have seen
Paintings of others' gardens - others' parties
Others' lives - another epoch

It feels I've been here before
Before - in some earlier life
It feels like I - in some earlier lifetime
Was the painters' favorite model

Sometimes my garden is enchanted
You need no magic - to see once more
It feels like the beams of sunlight
Glides along the leaves of the cherry tree
creates a feeling - just an illusion
An illusion of - a time long passed!

©® Joanna Svensson

© Private picture

من هو بن الأصول بقلم الأستاذ أحمد زغلول


*من هو إبن الأصول ؟*

🍒 "إبن الأصول" هو من يصنع من المال جسراً بينه وبين من يحب وأولهم أهله ومن يحتاج دون استغلال  . بينما غيره , يصنع من المال حاجزا بينه وبين من يحب وأولهم اهله .ويدعي القلة وهو يخزن المال .
🍒 "إبن الأصول" يتألم ولا يتكلم ولا ينتقم من غيره .
 🍒 الوفاء عند "إبن الأصول" له قيمة أخلاقية كبرى . فهو مخلص ولا يغدر ولا يخون الامانة والأعراض .
 🍒 "إبن الأصول" ليس شرطا أن يكون وسيم الشكل أو أنيق الملبس ولا يثمن حسب حجم ما يملك أو يكسب . بل "إبن الأصول" هو من يملك تربية نفس زكية وروح راقيه وأخلاق عالية .
🍒 "أبن الأصول" , حين يعطي , ينسى كرامته ومكانته . وحين يأخذ , لا يتذكر إلا كرامته ومكانته . فميزة عزته , هو  العطاء . وذله , فى الأخذ .
🍒 "إبن الأصول" لا يكون بخيلا أو عالة على أحد .
🍒 "إبن الأصول" لا يغتاب غائب ولا يجهز على ضعيف ولا يتلاعب بمحتاج ولا يخدع شخص مضطر وضعيف ولديه القدرة على الصبر والتحمل ويترفع عن الحرام .
🍒 "ابن الأصول" لا يرد الوقاحة بمثلها الا بحدود حمراء وهذا لا يعتبر ضعفا إنما ميزة الأخلاق العالية والتربية الفريدة .
🍒 "إبن الأصول" يمتاز بالتواضَع خاصة إذا زادت ثروته . وغيره , إذا زاد ما عنده , تكبر تعاظم وتجبر .وخف عطائه ومساعدة المحتاجين .
🍒 "إبن الأصول" لا يحترف الشكوى . ففي قلبه جبال من الوجع ولا يبوح بها إلا لشخص شابهه . وعظمته تكمن فى تحكمه في قدراته وفي نفسه وليس في تحكمه بالآخرين .
🍒 "إبن الأصول" جابر للخواطر . فهو يوقِّر الكبير ويشفق على الصغير والضعيف حتى ينصره وينصفه . أما المتجبر والجبار , فهو يأخذ الحق من الضعيف بالباطل .
🍂🍂 خالص محبتي لكل أولاد الاصول 🍂🍂
PAST
© Alicia Minjarez Ramírez
Translated by: Alaric Gutiérrez


Behind that door
Are all the things
Which bordered my past.
Stripped illusions
Untouched by words,
Sheltered and helpless
In the heat of the past hours.

Flows of dreams
Throbbing immensity
Dragging the continent.
Dusty tide converging
Adorned by smiles,
Moon in balance
In this cave painting.

Ecstatic mornings
In nightly suns,
Luminescence,
Harmonic discrepancy
In the green channel,
Your pillow
The evening of my hands.

Hypothetical consonants
Defying the night
Inversed cups
Of the same sky,
Coded tongue in codices
Inspired in your mouth
For my ear.

As one who sees
Opaque footprints
Thrown into the battle
Of the night,
I happen by inertia
Where the stone
Becomes the lake
With no more arms
Than the airily sight
Enlightened and eternal.

I advance helpless as the rain,
Wind that doesn’t turn back,
Never returning water
Reflecting my diffused face.

Last contemplation
Of the knocker.
I brick up the door.

Drink up my words…
And resume my steps.

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

Iris Calif    Photography Combined Vith Painting: The Artist Zehava Neter Model: Iris Calif Iris Calif , Resident of the State of Israel, po...