Saturday, September 28, 2024
Friday, September 27, 2024
EDADES ETERNAS
Autora: Ana María Mendiola Cano
País: Perú -26/09/2024
Tengo más edades, de la que asevera el documento.
Estuve soplando las tormentas del ocaso,
creando nubes blancas,
en él infinito.
formando arcoiris tiernos,
en el viejo mundo.
Estuve abrazada al sol,
enviando energías, con mi
larga cabellera suelta,
meciéndose al compaz del viento.
Me deslicé a tierra firme,
perfumando flores secas,
endulzado frutos maduros,
en los atardeceres de los veranos.
Cubro de verdor las altas montañas,
con el rocío que emana mis manos.
Lleno lagunas de sueños,
en lugares desolados,
llevando alegría y vida
a durmientes escarabajos.
Terminada mi misión,
duermo el silencio eterno,
del no, silencio,
desvaneciéndose en el sonido del no, sonido.
Despierto en el tiempo indicado,
camino a tu lado sonriendo
a tu sonrisa,
en mi largo caminar.
Sembré semillas buenas,
todos los tiempos.
Hoy estoy aquí,
pronto navegará mi sombra,
subirá hacer los cambios,
para que las tormentas,
no te afecten.
Soy de las que tienen,
más edades...de la que asevera
el documento.
M.C. Sueños
D.D.A.R
Thursday, September 26, 2024
🍀Poem original by Tống Thu Ngân
Translation into Arabic by Aziz Mountassir
OH HELL AUTUMN IS HERE
(Ơ Hay Thu Nay Đã Sang)
آه آه .. لقد جاء الخريف
القلب في عجلة من أمرنا
لقد غيرت الغابة الخضراء ملابسها تدريجياً
أحمر أرجواني
وردي بني تحت الشمس الصفراء
آه آه.. الخريف بنسيم بارد
بحيرة الخريف تنام بها
الأسماك بلطف خلال النهار
يتمايل صفير الماء باللون الأرجواني
الضفدع يحاول على مهل كعب حذائه
آه آه... لقد عاد الخريف بهدوء
عدد قليل من فتيات القرية تحت السد
الأرز الذهبي يثقل كاهلهم
هناك صوت مزمار
الطائرة الورقية تنادي روح الريف
آه آه.. تشابكت خيوط حرير السماء
الضباب يغطي فترة ما بعد الظهر
الحطاب يحمل الحطب خلف الجبل
ها قد انجرفت قطعة من ضوء الشمس الناعم بعيدًا
آه آه... الأقحوان يستمر في التأرجح
سأظل أسأل نفسي إذا نسي قلبي
لماذا أتجول و الحياة ممطرة والرياح
لماذا أنتظر خريف الماضي ..
🍀OH HELL AUTUMN IS HERE
(Ơ Hay Thu Nay Đã Sang)
Tống Thu Ngân
Oh oh... autumn has come
The heart is in a hurry
The green forest has gradually changed its clothes
Red purple pink brown under the yellow sun
Oh oh... autumn has a cool breeze
The autumn lake gently sleeps the fish during the day
Water hyacinths sway in purple
The frog leisurely tries her shoe heels
Oh oh... autumn has quietly returned
A few village girls under the dike
The golden rice weighs heavily on their shoulders
There is the sound of a kite flute calling the soul of the countryside
Oh oh... the sky's silk threads are entangled
The mist covers the afternoon
The woodcutter carries firewood behind the mountainside
A patch of soft sunlight has drifted away
Oh oh... the chrysanthemums keep swaying
I keep asking myself if my heart has forgotten
Why do I keep wandering in the rainy and windy life
Why do I keep waiting for the autumns of the past...
Tống Thu Ngân@All Rights Reserved
September 26/2024
International day of Peace 21 Sept
Autor Aziz Mountassir
Prepevala Jasmina Cirkovic
By Aziz Mountassir
Save the World: A Call for Peace, Love, and Harmony
The world is weary, torn by strife,
Its heart weighed down, its soul in life.
The winds of war, they rage and roar,
A storm of pain, that shakes the core.
But there’s a light, though faint, it gleams,
Within our hearts, it softly beams.
A voice that whispers, clear and true,
"Peace is the path, it's up to you."
Oh, can you hear the children cry?
Their hopes and dreams, beneath the sky.
A sky that once was blue and bright,
Now dimmed by hate, obscured from sight.
Let love arise, let fear depart,
Let kindness reign within the heart.
For every soul, a life, a name,
Each breath we take, we are the same.
No walls can stand, no chains can bind,
When hearts are open, pure, and kind.
The ties of blood, the bonds we share,
Are stronger than the hate we bear.
So hand in hand, we’ll rise above,
With every step, a sign of love.
The earth beneath our feet will heal,
When peace is not a dream, but real.
Let swords be turned to plows once more,
Let hatred cease, let love restore.
No need for war, no need for fight,
For peace can turn the dark to light.
Through every land, across each sea,
Let harmony and joy run free.
A world united, strong, and whole,
A common bond, a single soul.
It starts with us, with you and me,
A simple act, a kind decree.
A smile, a word, a helping hand,
A bridge of peace across the land.
Oh, save the world, the time is now,
Let love and peace become our vow.
With harmony as our guiding star,
We’ll heal the wounds, erase the scar.
Together, we will stand as one,
Until the fight for peace is won.
No more division, no more fear,
A future bright, a world sincere.
So let the message loud resound,
In every
Međunarodni dan mira 21.9
Mеđunarodni dan mira 21.9
Autor Aziz Mountassir
Prеvod IFCH
Prepevala Jasmina Cirkovic
Spasitе svеt: Poziv na mir, ljubav i harmoniju
Svеt jе umoran, razlistan svađom
srce preteglo, život i dušu čini
bleđom, rat vetrom besni urlikom,
oluja bola jezgrovitim slikom.
Postoji svetlost kao tinjalica,
prosto srcima strujno blista,
tiho se gnjezdi u srca čedno čista.
šapat joj glasan u šapatu istine,
"Mir" je put, vi birajte.
Da li čuješ decu kako suze rone?
Od nade pod nebom zrakom posejane.
Nekada svetlo i plavo , prozirno beše,
Mržnjom se zgči, potamnelim krugom.
Ljubav nam treba u osvitima, strah nek se gubi,
preselimo dobrotu u širinu srca, ljubav
u grudi, za sve duše i imena,
udahom su dahom spojena i zagrljena.
Zidovi nisu visoke ograde sloboda besni,
ni lanci nе mogu da okuju, ako su srca čista.
Venozno spajeni, krvlju spojeni bez zlobe,
silovito jače neg' mržnju koju nosimo.
Rukom u ruci se pred Bogom izdižemo,
korakom ljubavi jedni drugima stižemo.
Pod našim nogama nova zemlja se rađa,
ali mir nije varka sna, već stvarna lađa.
Mačeve opet pretopimo u plugove,
utihnimo mržnju, glorifikujmo ljubav.
Ratovi i borbe neka nađu svoj mir,
Slomite hir, mir tmici daje lice sjaja.
Zemljom i morima harmonijom krojimo
sudbine, neka se grle ljudi od miline.
Ujedinjenje dušom se gradi,
ceo svet jednu slobode sadnice sadi.
Počni od sebe, tebe, nas, jednostavnošću
čina,kao dekretom pravimo most mira,
osmeh kao duge preliće sve što nas dira.
Budućnost svoju harmoniju svira.
Spasimo svet sada je vreme, ne odlažu
ljubav i mir zavetni dug ti pokaži.
Humanošćui slobodom kao zvezdom vodiljom,
zacelimo rane i spirajmo ožiljke kao skrame.
Stanimo kao jedan dok se mir ne oslobodi,
Nedajmo strahu da pobedi ni da nas vodi
Budimo oni koji sve novo čistotom kuju,
svet je budućnist iskrenosti a ne da nas pljuju.
Neka svaka poruka izrečena bude odzvon svakom i svima rečena!
Wednesday, September 25, 2024
CÓMPLICES UNÍVOCOS
Autora :Iriabel Lazo Alvarado
Tilarán, septiembre de 2024
Costa Rica
D. R. A.
Se atragantan mis desgarrados huesos,
se enervan los suspiros,
relincha el aliento vagabundo, martilla la voz en mis sentidos
y el descalificado beso se apaga la resonancia en brazas
La dulce telaraña entrelaza la alcoba,
se desvela la noche en el gorjeo de arterias,
palpita el nido en la cascada rebosante de caderas sigilosas
cuando sudan las cortinas tu aroma y florece la colmena.
Se ha abierto el universo
se embullen los rayos en la depilada cordillera
y la pulpa lubrica las yemas en un péndulo de melodias
cuando los cómplices encuentran lo anhelado.
Tuesday, September 17, 2024
Biography : Maja Milojković from Serbia
Maja Milojković was born in Zaječar, and lives between Serbia and Denmark. In Serbia, he is a deputy editor at "Sfairos" printing house in Belgrade, Serbia. She is the vice-president of the association "Rtanj and Mesečev poetski krug". She is a person whose blood has been running from Leonardo da Vinci's statement "Painting is poetry that can be seen, and poetry is a picture that can be heard." She is an amateur painter and reviewer. As a poet, she is represented in numerous domestic and foreign literary newspapers, anthologies and electronic media, and some of her songs are also available on YouTube. She is the winner of many international awards. She is an activist of many associations and organizations, for peace in the world, against violence against animals, racism, etc. She is the author of 2 books: "The Circle of the Moon" "Trees of Desire" She is a member of the poetry club "Area Felix" from Zaječar, Serbia. Member of the literary club "Zlatno pero" from Knjaževac, Serbia. Member of the association of writers and artists "Gorski vidici" from Podgorica, Montenegro.
Sunday, September 1, 2024
Poetry Yatti Sadeli
Poetry
Yatti Sadeli
THE MOST MERCIFUL
I repeat Your name in my remembrance
For the sake of wanting to know You
With all my heart
But no You answered
I want to hold you with my two hands
But I can't get it either
I shouldn't be looking for Your whereabouts
Because You are in all corners of my eyes
O Allah, You are the one
who gave me the perfection of reason
Until my soul vibrates when I call Your name
And I acknowledge all the gifts of Your creation
The Most Eternal. . . .
O Allah, I fall asleep with Your name
Because I'm afraid my last breath
will pass without me calling Your name
And when the breath
is about to be released from the body
At that time my soul will fly to Your presence
I'm always afraid of all sins
What I've done all my life
I pray for your forgiveness
At every step that I trace on earth
Hope for husnul khotimah
At the end of the breath that I will take
Because my spirit will separate from my gross body
Split up forever
How You are Great, O Rob. . . .
How You are Glorious.
Allah is the Greatest . . . .
*****
المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية
An old poem dying to life heart slows its beat blood rushes to head at every grasp of the loss asleep, awake, or in a dream state ears dea...
-
Autor: Eudys Moreta. Tema: En mis ojos veía. País: República Dominicana. Sentí hoy rejuvenecer mi espíritu consolidar la fe, la voluntad y...
-
Autor: Eudys Moreta. Tema: He hecho mi propio helado. País: República Dominicana. Magna cum laude.— dijo. De una universidad privada. Era l...
-
قصيده شعرية بقلم الدكتور سيفيا عبد اللطيف د. عبد اللطيف سيفيا قصيدة تحت عنوان : انتظرت أن يمر المر .. فمر العمر غرس الزمن إحدى رموشه.. في...