Search This Blog

Thursday, February 15, 2024

 TRABALHO ARTÍSTICO

Angélica Maria Escavassa




     O processo criativo de Angélica Escavassa originou com o trabalho artesanal em família. 

    Observando pinturas e técnicas de grandes artistas, ela ficou motivada e passou a focar seu potencial criativo na nova experiência, abraçando desafios com liberdade de inovar na criatividade.  

     Assim ela descobriu o quanto a pintura na arte visual é capaz de proporcionar ao artista o poder de manifestação, realização e libertação.

     Como artista, Angélica Escavassa expressa a linguagem visual através da pintura em telas e painéis, os seus pensamentos, anseios, emoções, cultura e história, com elementos visuais como formas, tons, cores, texturas, e dimensões para despertar a sensibilidade dos espectadores.

     Na beleza estética, suas obras contemporâneas são agradáveis aos olhos por suas cores vibrantes e alegres e na sua criatividade eclética, os principais temas são os Abstratos, os florais, os decorativos e paisagens, incluindo temas da fauna e flora brasileira. 

      Suas técnicas utilizando tinta a óleo ou acrílica, são com Pinceladas, espatuladas ou mista e aplicações.

     Por motivos particulares a artista ficou afastada do trabalho artístico por alguns anos, voltando em 2020 com muitas atividades em exposições nacionais e internacionais virtuais e exposições presenciais em sua cidade onde também tem coordenado e para seus projetos, ela pesquisa e com os elementos que possam ajudar começa a produzir. 

      Na linguagem artística à tinta, muitas vezes mistura as técnicas e experimenta materiais diferentes e chegando no resultado desejado, libera a obra para apreciação pública com quem ela vai dialogar e para o 

mundo.








Delsa López. Cuba.








 No brake

… We are one body, between the sweat, the sheets, the ecstasy.

        (Armando Pérez González)


Riding and your eyes on mine

put, the weeds turned into flowers.

The end of the race were rivers

that bathed my body in jets.


Looks like whips gave way

to a rider without brakes in his career,

who made his sighs, with a bow,

woven with spring honey.


The spur that encourages my flanks

it won't let me slow down. Can you

divert your pupils from mine


and stop spurring me on? ...

hide the deluge on my walls?

The river grows in the bed… it grows by the seas!

 SEDIENTA PETUNIA



La petunia conjuga su aroma 

sus yemas peinan el azúcar del hambriento polen.

Mezcla el escondite de carbones adobados, 

irisa sus colores y el nido se abre en la silueta, 

su pincel resplandece en los añejos pétalos. 

Consigue dorar el gemido que embriaga 

mientras los agujeros del rocío desnudan sus hojas.


Unos remolinos rojos restallan el beso. 

Danza el néctar en el tallo,

tejido de un cielo de sonrisas

tartamudas en la grieta de la blanca noche

donde ha regado la cetina de una vela,

olvidado tiempo de bohemias horas,

cuando el cuerpo era melodía de un soñado acordeón.


Autora: Iriabel Lazo Alvarado

Costa Rica, Tilarán

Febrero, 13 de 2024

D. R. A.

Imagen de la Web

Wednesday, February 14, 2024

 

Yatti Sadeli's Poetry

Yatti Sadeli's Poetry


         DREAM


Reflects in my every night's dreams

Touching my body in fantasy

Because dreams can't be real

Dreams are still dreams.


But in a dream

I see the natural landscape around me

Is this my country that I know?

Which is now devastated by bombs, mortars and missiles.

I do not believe. . .


Where are those I love?

Are my people threatened with genocide?

Tens of thousands of innocent people were crushed by cannon fire

mercilessly.


Oh if I could change the world, even if I had to sacrifice my life, I would do it to restore the beauty of the world.

Because. . . .


I'm not a bird that will fly away if it has pecked its prey

I'm not a black cloud that will soon pass away if it rains


I am and will remain

Because. . .

This nature is the air in which I breathe

The earth where I stand

And the sky is my shelter

So what can I do without this nature


A piece of silk seemed to slide down

Makes everything look vague

Like in a dream

The air felt tight covering emotions

Who is ready to grab

And it's spreading everywhere

The peaceful atmosphere seems to indicate helplessness

Like a poisonous mist that covers

humans with boredom


The last seconds passed again in the sound of rifles and cannons

Like in a shimmering dream.



Four months were like melting disappearance

Time passes quickly

In a nightmare.


          ****


                                     IFCH 



International forum for Creativity and Humanity kingdom of Morocco Reg n 43/2018 Prisident and Founder Aziz Mountassir  

Email : mountassir02@gmail.com

WhatsApp : +212680720040

The International Forum for Human Creativity: The Kingdom of Morocco is far from everything that is political, religious, extremist, and racist, and it forbids attacking regimes, political leaders, and people in general.


Goels of IFCH



1 Among the objectives of the forum is to create cultural, artistic , peace , , coexistence and human contact between all countries, Morocco , in order to exchange 


  Spreading the culture of homeland love, social peace, world peace, tolerance and coexistence between peoples locally and internationally.  


Contributing to the advancement of literature, arts, peace , Humanity , women's rights children's rights and creativity magazines, reviving the world heritage, and introducing it to all parts of the Earth


 Working to organize festivals and programmed trips inside the country and the rest of the world


 Contributing to the development of peaceful speeches and symposia calling for world peace, love, brotherhood, tolerance and humanity


 Organizing training sessions in the fields of art, creativity and world heritage inside the country and in the rest of the world


 Organizing training courses in the fields of art and creativity in educational and training institutions, for the sake of socialization and citizenship based on love, peace and peaceful coexistence.


 Organizing effective visits for charitable and social work for the benefit of the homes of the elderly, cancer patients, abandoned children, widows and destitute families.


 Attention to the issues of women, children, persons with special needs, and citizens in difficult situations


  Attention to youth issues and integrating them into a peaceful and civilized milieu, while combating extremism, drugs and riots of all kinds.


 Encouraging citizens to practice peace and creativity by establishing art schools with the possibility of creating a national and international academy of art and creativity whose motto is peace, love and brotherhood.


  Organizing festivals, parties, and cultural, artistic, educational, social, and sports activities, and giving radio lectures and seminars of an international academic level symbolizing love, peace, world peace and humanity

Tuesday, February 13, 2024

 

Tamikio Dooley 



Media personality, writer, and author Tamikio Al Dooli, an icon of craftsmanship, management creativity, and the great culture of water.


  Written by: Hamid Al Majma’i, Iraq


 I stopped contemplating her creativity a lot before I wrote my letters to write about a creator. I take creativity from her inspiration more than what I took from him. It is as if she were a star that inspires letters to be written about with a silence similar to the rising of a morning sun, flowing with the calmness of the sunrise to draw the silvery dew of letters over the rose petals, to plant the beauty of her nails that she took from the dust of the earth and formulate features. Her letters are as delicate as fragrant ink, with her thought free from ignorance.... A brown icon whose beauty lies in the music of her words, which create light to illuminate minds asleep at a frozen table that does not want to move and develop their ideas. This is the difference between someone who writes to advance his society, alert it, and give to it without taking from an environment crowded with contrasting ideas and the spread of ignorance and the ignorant at a time when the intellectual has become more illiterate. From the illiteracy of those who do not understand letters... Our creator today is different from creative women, as she grew up in a city that experienced multiple conflicts in terms of the different succession of cultures by those who aspired to it and its great lakes from which it gained its name. It was the home of the Indians before the French discovered it in the seventeenth century AD. It was influenced by British culture after a series of wars that ended in 1763 AD. To be under the control of the United States after the American Revolution (1775 - 1783 AD). Yes, a culture that emerged from the depth of the history of its city, Michigan, or Michigan, as some call it, which gained its name from the greatness of its waters, the city of industry and mining for iron, its processing, and the automobile industry. It is now a complex for most of its Arab residents due to its beauty, harmony, familiarity with its residents, and coexistence with them due to the kindness of their hearts. And there are many creative people there who We always miss them while they live far from us after they were stars in their country, such as the giant Iraqi actor Bahjat Al-Jubouri, whom we missed for a long time... Yes, she is a creator, a content maker, the founder of many international newspapers and magazines, and a supervisor who possesses cultural capabilities that the owners of cultural institutions do not possess. High and prestigious...how could she not be when she is the writer and journalist Tamikio Al Dooley, who is great in everything and runs many magazines, including the International Linguistic Literature Magazine...despite all the conflicts and challenges that she encountered in her life, every time someone tried to harm her, she would climb the mountain of creativity to be In its cultural summit, in which it set its own goal and does not back down until it achieves its goals. Yes, this is what a great woman is when she is confident in the creativity she has presented. Nothing stops her except to be a star in a clear sky for professionals to read and for lovers to flirt with. …a journey in which every creative person, male and female, is proud, and I truly found it worthy of every letter I confidently wrote about it. This is the brilliant, creative international star, Tamikio L. Dooley, an award-winning author. It has more than 150 cultural titles and 90 published books. In addition to her interest in writing fictional and realistic novels about crime, thriller, mystery, fantasy, historical, western, romance, zombie apocalypse, and the supernatural. She spends her free time writing short stories, poetry, health books, children's books, memoirs, magazines, inspirational books, cultural and African American books, and history books. 

In addition to being the founding publisher of CreatiVI genuity magazine, the chief literary editor of Pen-Craft Literature magazine, the editor-in-chief of Friendship and People magazine, and the general manager of Elite magazine and newspaper. She is the ambassador of the Arab Elite Union of Creatives at the Royal House, Humanity, the Daily Global Nation newspaper, and the non-profit organization Agena International. She is an ambassador, president and advisor of the International Forum for Human Creativity (IFCH). She is a member of Equality Dream, World Culture and Creativity Day for Peace, the Palace of Culture University of Sciences, Arts and World Peace, and the Union of Writers and Artists of Hungary. Tamiko is the International Affairs Secretary of the World Writers Guild. Tamikio has been featured in Humanity Magazine, Elite Magazine, CreateVIngenuitiy Magazine, kid Liomag, and Connections E-Magazine.


 She has received awards and honors published in the Major Cold Day Anthology, Parliament of Popular Poetry, and the Multinational Pen Soldiers Poetry Anthology.


 In addition to receiving recognition as the best crime author in September 2016, he received the World Literature Award 2022, the National Poetry Theater Award of Bangladesh 2023, the International Peace Medal Award, the Peace Prize, and a certificate for the book Hyper Poem (a book of poetry published by 1,700 poets) “Cheng” Cup Nyan” for National Literature (Second Place Award) 2023, Virtual International Artists Exhibition Certificate, Best Leadership Award 2023, Best Poetry Collection Award 2023, People’s Poetry Parliament Literature Certificate 2023, and received her first Crystal Award in the Crime category, among other awards. An innovator that my humble pen cannot describe or write about her biography, which is full of creative creativity. How happy I was to write and get to know such world-class writers to exchange cultures and bring literary points of view closer together, despite the differences in the clash of civilizations and their differences in practicing their customs and beliefs, to bring humanity together above all else.


 My dear, creative doll



 Slavica Blagojević (Anisija Crepović)


MY NEST IS A ROCKY SOIL

         The fledgling of the prophetic bird in Jerusalem                                     

As I lay on the Milkprofferer’s breast

I unfasten the spilt hunger

moving around the edge of an evil time

soaring with the bird of Fate

I watched the saints weep.

Your motherhood

poured out from the branch of your blood 

your youth

awoke from your milk.

Stone by stone slips from the hands

and in your womb sin breathes.

Cloistered crossroads and roads 

stunned by fear, in our wake not a single skull shines in their vicinity.

At the root, the cut off foot remains bare.

Out of sight of children

with soft faces; lines collected

slightly faded

The Milkprofferer is unaware that 

she is observed

imbuing her

abruptly old face, all the centuries

abutted by mankind.

Between the buttercup flower and the rock

yonder, perhaps I could call it home,

in the scent of milky tears I shall inhume my senses and scattered yellow light across the earth.

The eyes stare in the hope of finding Christ

among the warriors.

Bending the knee; I catch that cantillation of prayer, that soothing breath of those wounded,

homeless in their own country

That image of the voice, the voice that reflects, in the soil, the spring in the ground.

They shall rise soon:

Home, who would not wish to return there, for a door to open suddenly

The oily wick curled like a weasel’s tail

for a drop of tallow to drip in the dark over the feet

and vouch that the floor is there –

a red lamp to shine, and the top crust of bread

the nest built on rocky ground, to glow atop the hill.

The skin of her breast like a silk cocoon, removed my tongue

planted it in the rose garden, where she goes to sing in the eve, in the gorse brush.

Bloody wars are being waged, yonder are pastures and rusty broken gates that open with a creak

facing the landscapes of New Days and the bird’s ominous call, they lie amidst the meadows

kissing Christ’s firefly on the foot

in the dark roots of the world.


Definition of one of the creations of the plastic artist Hasnaa Ettour  




Ettour Hasnna is a remarkable artist who deeply cares about exploring human identity and the interconnectedness of people. Her artwork features a wall adorned with numerous faces and the Hebrew phrase 'Et Haim,' which means "Tree of Life." Through this artistic representation, she aims to demonstrate how we are all connected, as we share the same origins. The 'Tree of Life' symbolizes personal growth and the repetitive pattern of existence, and the artwork touches upon psychological aspects such as self-awareness, belonging, and the search for meaning. Ettour's art encourages viewers to reflect on the profound connections between individuals, despite apparent differences or physical barriers. The painting highlights the complexity of the human experience and the beauty inherent in the timeless circle of life.

Monday, February 12, 2024

 By The journalist Hamed Majmaii

Dr.Libertad Bentancourt



The Mexican writer, radio host, photographer, and poet Dr. Libertad Bentancourt... a legend of creativity blended with the sweetness of words and the diversity of cultures.

If you want to talk about Mexican literature and culture, you must evoke its rich heritage full of captivating beauty into the world of creativity, where differences, dimensions, customs, traditions, and seasons of creativity abound, distinguishing themselves in importance and significance for the society that lives in it despite all the development in that country with its multiple languages and cultures that emerged mixed with the beauty and dreams of tequila music, mariachi music, and embroidered sombreros in western Mexico. Each region or state enjoys a unique cultural identity accompanied by corresponding cuisines and popular songs and crafts that its inhabitants take great pride in.

Mexican cultural heritage is rich with diverse and luminous cultures, a blend of original, Spanish influences, and a commitment to revitalizing and preserving traditions, such as Day of the Dead, Mexican Independence Day, Cinco de Mayo, and many regional celebrations. These festivities are filled with lively musical scenes, influenced by the diversity of cultural conflicts from which the princess of creativity, as they called her in her country, Dr. Libertad Bentancourt emerged, leaving your pen amazed before her activities that extend beyond the realm of culture, building institutions and her impact and influence in the general cultural milieu.

Our creator today is from a country distinguished by all forms of artistic creativity, whether in the field of fashion design with its unique designs or colors, or the pleasure of tacos and fajitas with their unique tortillas, or in the field of its music mixed between nationalism and urbanism, such as the guitar, trio, and maracas. Or in its distinguished literature in novels, poetry, and theater... And let's not forget her handcrafts and artistic skills in pottery, textiles, embroidery, and tobacco. In addition to her acquisition from a mixture of her Hindu-Spanish heritage and her social culture, which brought together Hindus and religious stories...

So, our creator today, her prominence and brilliance came from the depths of those conflicts and differences that she experienced and lived in her rich country with its diverse cultural heritage, abundant with Aztec and Mayan temples: which are considered one of the most important landmarks of ancient American civilizations. As well as its traditional dances: such as the grasshopper dance and the descent dance. And traditional Mexican dishes: such as fajitas, tacos, and tortillas. - And handicrafts: such as the famous Mexican rugs and pottery. And traditional Mexican art: such as painting... From here, our poetess began to take her creativity, blended with the sweetness and taste of her civilization and rich history mixed with the beauty of the past, to play her words and melodies on the strings of modernity, infusing freedom into the souls of her readers with her creativity. Such is the Mexican-born artist, poet, writer, photographer, administrative coordinator, business manager, radio and television consultant, actress, certified trainer, ambassador of good intentions, and educational guide Dr. Libertad Bentancourt, of Mexican, Spanish, and Lebanese origin, born in Mexico City. She has traveled to different countries around the world. In Houston, Texas over the past twenty years. She worked as a goodwill ambassador, versatile writer, poet, artist, professional photographer, actress, director and artistic consultant, business advisor, speaker, host of Houston Radio, presenter, interviewer, teacher, organizer of artistic events, festivals, and volunteering for good deeds. She is known for her dedication to serving others. She founded the global movement called "Love of Life," which elevates her professional life to a much higher level because this network not only facilitates her extensive work in many fields but also facilitates her connections in almost every corner of the world, enabling them to fulfill their positive roles in serving humanity in general.

Photography occupies a very important part in her active life. A lover of philanthropy, she is a creative individual who has received four honorary doctorate degrees, including an honorary doctorate from the Global Summit of Knowledge 2022, Mexico City. Honorary doctorate from the International Forum for Creativity and Humanity (IFCH) 2022, Kingdom of Morocco. Honorary doctorate from the International Forum for Creativity and Humanity (IFC) Kingdom of Morocco and the Arabic INM Lebanon, 2022. International organizations. International academies 2022. (The seventh peace meeting. Human rights. 

Professional experience - Companies and positions 
HIS WISDOM High School, Houston, Texas, September 2022 - June 2023. 
Worked as an English as a Second Language (ESL) teacher, emotional intelligence consultant and trainer, peace and art ambassador, and supporter of involved specialists. Volunteering. 
ALAR HISD Institute | ESL teacher for parents in various HISD schools Houston, Texas 2023. 
Public figure | Social media manager 2010 - present 
Radio host and content creator manager. 
PETER LIK FINE ART Houston, Texas, August 2018 - January 2020 
Art and sales consultant. - Administrative consultant for vice presidents and directors. - State-level training and communications coordinator in money laundering. 

Creative no matter how much we talk about her, we find no limit to her brilliant, inspiring, and masterful work as a radio writer, poet, artist, and photographer.

Stay creative, my lady.

Sunday, February 11, 2024

 عيناها جنون الحب

عبدالباسط الصمدي أبوأميمه

اليمن



أنا عاشق أدركه الشعر

بأول يوم سهر فيه مع القمر

و اشرقت الشمس 

على حنايا قلبه ليل و نهار

قلبي الذي يفيض حنانا

و حبا يدمع عاشق لامرأة

عينيها جنون الحب ترسم

 لمشاعري كلمات مالها حروف

و ابتسامتها السريعة على

 خطوط القلب ترسم لي 

طريق ماله رجوع

بعيونها أنا أرى الفرح 

حتى لو غلفه ألف سحاب 

هي لو كانت بأرض تغطيها الثلوج  

أشعر بالبرد و يبدأ الربيع

بإزالة الثلوج من فوق الهضاب

لأجلها ابحرت ليال مع الأمواج

و من نظرة وقت الشروق

ربحت الحب و لم أخسر قلبي

و لأجل قلبها الذي أحب

ناديت بصوت عواطفي

و غزلت لحنينها الغالي

من وريدي شالا كالحرير

غالية هي و جميلة جدا

و مثلها لم تر عين قلبي

أحبها و حبها قدرا جميلا

و كان هو القرار الصائب


عبدالباسط عبدالسلام قاسم الصمدي _ اليمن

Saturday, February 10, 2024

 Tamikio L. Dooley

About the Author 


 Tamikio L. Dooley is a multi award-winning author. She is the author of 150 titles and 90 published books. The author writes fiction and nonfiction of crime, thriller, mystery, fantasy, historical, western, romance, zombie apocalypse, and paranormal. In her spare time, she writes short stories, poetry, articles, essays, health books, children books, diaries, journals, inspiring books, culture and African American books, and history books. 


She is the founder and publisher of CreatiVIngenuitiy Magazine, Literary Editor-In-Chief of The Pen-Craft Literature Magazine, editor of Friendship and People Magazine, General Director of Elite Magazine and Newspaper. Tamikio is the Ambassador of Elite Arab Creative Union of the Royal House, Humanitarian, Daily Global Nation Newspaper, International Forum for Creativity Humanity (IFCH) and Ageena International Non-Profit Organization. 


She is a member of Dream Equality, International Culture Day and Creative for Peace, The Palace of Culture University for Science Arts and World Peace, and The Union of Writers and Artists in Hungary. Tamikio is the International Affairs Secretary of the World Wide Writers Association.

Tamikio is featured in Humanity Magazine, Elite Magazine, CreatiVIngenuitiy Magazine, Kidliomag, and Connections E-Magazine.


She has received awards and certificates published in Bard’s Day Key Anthology, People’s Poetry Parliament, and Multinational Pen Soldiers Poetry Anthology.  


Tamikio received an honorable recognition as the best crime author in September 2016, awarded the World Literary Award 2022, National Poetry Stage Bangladesh Award 2023, International Peace Medal Award, Peace Award, certificate for Hyperpoem Book (a poetry book publishing 1700 poets) “Zheng Nian Cup” National Literature (second place prize) 2023, Virtual International Artist Gallery Certificate, Best Leadership Award 2023, Best Poetry Collection Award 2023, People’s Poetry Parliament Literature Certificate 2023, and won her first crystal trophy award in the crime category, along with other awards.


Tống Thu Ngân 



ƯỚC NGUYỆN ĐẦU XUÂN

Tống Thu Ngân 


Đào mai đã nở tưng bừng

Xuân nồng đã chớm nghe chừng rộn vang

Xuân ưa giấc điệp mơ màng

Nghe chừng rực rỡ nắng vàng biển xanh


Bồ câu nhặt thóc bên mành

Xa xa én liệng trời xanh hòa bình

Em cười bên khóm hoa xinh 

Nghiêng nghiêng đời xuống cho mình ở chung 


Đường hoa giờ đã sang mùng

Hương xuân thơm ngát trong từng nụ hoa

Đoàn viên trong khắp mọi nhà

Nồng nàn xuân thắm mẹ cha vui mừng 


Bao năm xuân đến đã từng

Bôn ba rồi cũng phải dừng bước chân

Bên cha, bên mẹ tình thân

Anh em ruột thịt bội phần thương yêu 


Đường xuân nô nức dập dìu

Mình đi trẩy hội mọi điều hạnh thông

Đầu xuân ước nguyện duyên nồng

Đào mai nở thắm chào đông xuân về...


Tống Thu Ngân@All Rights Reserved

February 10/2024

TTN 1835

#thơtống


 IRIS CALIF 


Kampe të sigurta mbrojtjeje
Dhe unë një kurorë gruri e artë jam
Me trupin tim të zhveshur
Para portës së universit.

(Nga libri “Bija e Perëndisë”)

NUSJA E SHKRETËTIRËS

Në lutjen e qetë të shirave të tu,
Virtyti i dashurisë simulohet
Në mantelin e Zotit trupin tim vëzhgon
Heshtje e pastër
Era,
Errësira që sjell dashuri
Dëshira për të rritur ëndrrën time
Dhe qiriu i verës
Është ndezur nga një jetë e shenjtë
Mbretëron në kurorën e dimrit
Shkrime të shpirtit tim
Në mbrëmje pasioni im krijon
Bën të lindë ekzistencën.
Nata merr frymë rëndë
Nga rëra në kullotën e botës
Dhe në dijeninë e qiellit
Unë jam nusja e shkretëtirës.

(Nga libri “Bija e Perëndisë”)  

LA POETESSA IRIS CALIF CON I SUOI VERSI IN BILINGUE TRADOTTI DA ANGELA KOSTA

Oggi portiamo ai lettori Iris Calif nata in Israele. Lei è poetessa, scrittrice, traduttrice, giornalista e ballerina. Iris è redattrice e traduttrice delle riviste: Universal Poetry, Mokasini, Culture & Lifestyle Magazine, World Poetry e del sito web di letteratura “Rooms”. Iris Calif è Membro dell’Associazione dei Compositori, Autori ed Editori Ebrei in Israele (ACUM). Iris è la vincitrice del premio: Il Miglior Poeta Mondiale Dell’Anno assegnato dal Consiglio di Amministrazione Della World Union of Poetry Journals – The Journal Of Rendetion Of International Poetry (ITRC – Multilingual) in Cina il 18 novembre 2023. Iris ha inoltre ricevuto un diploma dall'”Unione degli scrittori professionisti russi” e dalla rivista internazionale “Arina NN”, registrata presso il Ministero della Cultura russo per il suo contributo alla cultura mondiale “Comunità Poetica Internazionale” (2022). Iris è Membro della Società degli Artisti e degli Scrittori SAPS del Mondo (Polonia). Calif fa parte anche del Comitato Editoriale del World Poetry Yearbook 2024 (edizione inglese). Ha conseguito un Dottorato Onorario dal Forum Internazionale per la Creatività, l’Umanità e la Coesistenza (Marocco)

DANZA UMANA

Nel fiume notturno,
Il cipresso dei tuoi occhi
Lega la mia anima e lo spirito nudo
Raggiunge il mio mondo innocente,
E una rumorosa danza della mente.
Sto ballando per il tuo amore
Purificando il mio corpo
Secondo i tuoi bisogni.
I venti delle tue stelle
Perforano
Affogando i sensi
Nell’aureola del sole
Raccolto silenziosamente
E nella corona del cielo
La mia passione si sgretola
Avvolto nella solitudine del tuo cuore,
E la luna è fragile
Un lampo d’anima dorata
In una danza umana.

(Dal libro “Figlia di Dio”)   

IL MIO CORPO
(L’umanità di fronte al cancello dell’universo)

I fiumi di sole, il battito della notte
Ma io un piccolo grano nudo sono
Una luna viola respira nella sua grandezza
E nei suoni della pioggia,
raccogliendo la mia giovinezza,
Nuda nel viola taciturna
Avvolgendo la mia casta memoria vergine
La mia anima creò
Bagnando l’amore nel cielo, paradiso,
Campi di sicuro riparo.
E io sono una corona di grano d’oro
Con il mio corpo nudo
Di fronte al cancello dell’universo.

(Dal libro “Figlia di Dio”)

LA SPOSA DEL DESERTO

Nella calma preghiera delle tue piogge
simula la virtù dell’amore
Nella veste di Dio osserva il mio corpo
Candido silenzio
Il vento
L’oscurità che porta l’amore
Il desiderio di far crescere il mio sogno
E la candela estiva
È accesa da una vita santa
Regna nella corona dell’inverno
Scritture della mia anima
La sera la mia passione crea
Fa nascere l’esistenza.
La notte respira pesantemente
Della sabbia nel pascolo del mondo
E nella conoscenza del cielo
Io sono la sposa del deserto.

(Dal libro “Figlia di Dio”) 

Përgatiti dhe përktheu Angela Kosta Akademike, shkrimtare, poete, eseiste, kritike letrare, redaktore, promovuese, gazetare

Preparato e tradotto in italiano da Angela Kosta Accademica scrittrice, poetessa, saggista, critica letteraria, redattrice, traduttrice, giornalista


 Rana Moqtader 


__(ترجمة من الفارسية للعربية)___

            _ترجمه از پارسي به عربى _

               ............................


"خواطر" 

بقلم :رنا مقتدر _أفغانستان

ترجمة : حامد حبيب _مصر

—----------

كما  قالوا

ماذا ستكون ثمرةُ الحياة؟

وأحلامُك

مُحاطةٌ بظلالِ الريحِ القاتمة

وبِخِتم الصمتِ على شفتيك

يريدون أن تكون سماؤك دائمًا بلا عبادة

وحديقتُك بلا زهورٍ وأشجار

وأنا وأحلامي

لدينا القوة معا

الذي لا تسمح بذلك أبدًا

لا شيءَ على صورةِ عقلك

يا عش الغراب

،،،،،


~~~~~~


أعتقد أنَّ

الطرقَ ذات الاتجاهِ الواحد 

يُمكنها الحكمُ على رحيلي

ازدحامٌ شديدٌ في كلّ زقاق 

أنت تعرف!

أنّني عانيتُ منك الكثير من الجروح

اللونُ الشاحبُ لشفتي 

هو شاهدٌ على هذه القصة

لا نهايةَ لها ولا آخِر 

لكن في كل مرة كنت تضحك عليّْ

اعتقدتك

جاء القمر لزيارتي

ومن سبعة جهات

ينحني لحذائي

''''''''''


رينا_مقتدار

کانال رنا مقتدر:

انگار گفتند

چه ثمری خواهد داشت زندگی

رویاهایت را

درمحصور سایه های مغموم باد

بگذاری

وبرلب هایت مهر خاموشی بکوبی

مثلن

آسمانت همیشه بی پرستو باشد

وباغچه ات  بی گل ودرخت

و من و رویا هایم

با هم اقتدار داریم 

که هرگزاجازه ندهی

روی تصاویر ذهن ات هیچ

کلاغی لانه کند

،،،،،،


~~~~~~~


بیاندیش به من که 

رفتنم رافقط جاده های یکطرفه می‌تواند قضاوت کتد 

درازدحام کوچه ی سنگین جدایی

میدانی!

من زخم های زیادی ازتو خورده ام

رنگ پریده لب هایم شاهد این ماجراست

بی انتها و بی نهایت 

اما هرباری که به سویم خندیدی  

من فکر کردم

ماه به زیارت ام امده 

واز هفت جهت

کفش هایم را سجده می کند

'''''''''''""""""""""""

نويسنده  : رنا مقتدر_أفغانستان

مترجم : حامد حبيب _مصر

 


Angélica Maria Escavassa

BIOGRAFIA




    Angélica Maria Escavassa é brasileira e residente na cidade de Votuporanga, no interior do Estado de São Paulo.

    Ela tem curso superior e é formada em Letras e Espanhol pela UNIFEV – Centro Universitário de Votuporanga –SP.  

    Atuou na área de Educação como Técnica em Educação nível IV na rede municipal de ensino de Votuporanga, ensinando técnicas de artesanato para crianças do primeiro ao quinto ano do ensino fundamental em regime de tempo integral.  

    Angélica Maria Escavassa vem de uma família de artesãos e, no meio familiar, ela iniciou seu aprendizado a quarenta anos atrás. Ela é artesã do Programa do Artesanato Brasileiro e artista pintora autodidata no mundo das artes.

   Como artista autodidata apaixonada pela Arte visual, ela representa a arte Contemporânea que, conectada com a atualidade, desenvolve a valorização social, de pertencimento e autoestima. Vale ressaltar que desenvolveu trabalho voluntário num programa de ensino para senhoras.

   Como referência, ela observou as técnicas de renomados artistas nacionais e internacionais, aos quais admira, assim como as cores aplicadas por eles em suas artes, visando aprofundar seu conhecimento e visão da arte pictórica. 

   Assim, foi aprimorando o seu trabalho e desenvolvendo um estilo próprio, com resultados que cunham a sua identidade autoral. Sua técnica e cores, com materiais variados, são combinadas a fatores adquiridos como a experiência pessoal, a observação da natureza, a emoção e a reflexão quanto à sociedade. Suas ideias refletem, na criação artística, a conexão entre a arte, as pessoas e o mundo.

    Na preparação dos seus projetos de artes visuais em telas, painéis, madeira e vidro, ela define os traços e executa as etapas das pinceladas e espatuladas com tintas a óleo ou acrílica, nas cores fortes, tons pastéis e até mesmo aplicações.

   A artista Angélica maria Escavassa tem participado de exposições virtuais nacionais e   internacionais e já coordenou e participou de diversas exposições presenciais em sua cidade. 

   Além da pintura, a música e a literatura são outras de suas paixões. 

   Na música, ela já participou de vários grupos musicais como cantora coralista na sua cidade e atualmente é membro do Coral Canto Livre da Prefeitura do Município de Votuporanga.

   Na literatura, ela se prepara para publicar seus livros “ Romances” e “Contos Infantis”, tem participações no lançamento de livros “Antologias” de algumas editoras, com minicontos e poesias, e participa de concursos literários em academias virtuais.

    A artista Angélica Maria Escavassa é acadêmica da ACILBRAS- Academia de Artes, Ciências e Letras do Brasil- cadeira 673, e está na liderança da Sucursal Acilbras de Votuporanga e Região metropolitana de São José do Rio Preto como Fundadora e Superintendente.


#angelicaescavassaartes

@angelicaescavassaartes



Votuporanga –SP

 24/01/2024

 


The writer and literary figure of Albanian and Italian origin, Angela Costa... is beautiful, the creativity of the Balkan migrant... and the culture of the clash of successive civilizations..






The writer and literary figure of Albanian and Italian origin, Angela Costa... is beautiful, the creativity of the Balkan migrant... and the culture of the clash of successive civilizations...

 Hamid Al-Majjami

 An innovator unlike all the innovators that my pen touched upon and I wrote about them in a way through which I was able to introduce them to you. Our innovator today is the result of a long struggle between civilizations and their sharing, influence, and influence in the society in which that innovator lives, because as soon as she gets rid of occupation and domination, another occupation comes to be planted within her.  Her society is another culture...an innovator from the central Balkans who combined the Ottoman and Italian culture. They tried to control her country a lot, but she got rid of those conflicts, and despite getting rid of them, her language became a combination of Indian and European. A creative writer who worked in all journalistic and literary activities and cultural organizations to create and deliver her message with the professionalism of the writer.  The professional who searches for the roots of creativity and the immortality of the word in its creativity, which carries within it the three styles of her country’s music around Shkodër and Tirana, in the north, and Labz and Tox in the south.  There is a marked contrast between the ruggedness and heroism of the songs of the North versus the soft, gentle, and exceptionally beautiful tone of the South.  These disparate patterns are unified.  Such as Nordic heroic epics, sweet lullabies, love songs, wedding music, work songs and other types of songs.  Among those diverse cultures is Barza, our creator, the poet, writer, and journalist. Albanian-Italian origin. She is called Angela Costa, to take from all those contradictions and multiple cultures from which she tried to draw her creativity, and to breathe into her soul the breeze of sweet inspiration, to write about her pain, free herself from it, and deliver her message to the world with all love and humanity. Angela Costa was born in  Albania, as soon as its popularity became stronger, moved to live in Italy in 1995 in apartheid (Perugia).  To practice her profession with love and passion in the field of writing, poetry, journalism, article editing, and translator.  Conducting dialogues and interviews in the newspaper “Calabria Live” with director Santo Strati - editor of the literary language magazine Tamiko International, Elite magazine - director of Libano SHMRIH Nar Zein Bani Hashim, News 7 - editor Dr. Aziz Monastir, Saturno magazine - director Francesca Galileo,  In “Alessandria Today” - directed by Dr. Pier Carlo Lava - she writes interviews and translates for the Balkan weekly newspaper “Gazeta Nacional” (Albania).  The director is Mujud Bok Babag - he collaborates and translates articles by Italian and Albanian scholars for the Italian-Albanian newspaper Gazeta “

Furthermore, Angela Costa is the Ambassador of Culture and Peace for Morocco (ICfh - International Federation for Human Creativity), and was recently awarded the title of Doctor of Arts by the Elite Directorate of International Arab Creatives, and by the International Federation of Writers and the International Federation.  Peace issued by the Attorney General of the Royal Palace, His Highness Prince Dr. Ahmed Ali Shaker Al-Samad and Her Highness Princess Dr. Nar Zein Bani Hashem, Ambassador of Writers and Artists in the World (SAPS - Poland), Member of the Writers and Artists Association of Greece, Ambassador of The Daily National Global, Member of the Angeneea Organization  International non-profits, etc... Angela Costa has received various certificates of appreciation, including: Certificate of Honor from “Orfeo” magazine (Pristina - Kosovo), Certificate of Appreciation from “Rrënjet - Le Radici” newspaper, Official Certificate, Global Alliance for Peace Award,  Certificate of appreciation from the creative magazine P.LO.T.S... Translated and published her poems in various foreign languages ​​such as: Arabic, Hindi, Spanish, Greek, German, Bengali, Romanian, Croatian, Macedonian, Chinese, Talamite, Polish, Korean, Malayalam, Portuguese  , Hungarian, Turkish, Urdu, French, Japanese, .  Our creator has translated and published literary and poetic texts in magazines and newspapers by famous classical poets such as: Lagos Boradesi, Dritiro Agoli, Luigi Pirandello, Gabriele D'Annunzio, Cesare Pavese, Giovanni Pasquali, Giuso Carducci, Eugenio Montale, Federico Garcia Lorca, Emily Dickinson, and Hermann Hesse.  And many authors from all over the world... She is creative, despite all the giving she has given. You feel her humility, and you are happy to talk to her and read to her, despite the difference in languages, but creativity and culture do not stand in the way of barriers for those who are serious about searching for her. And how happy I was to present such an innovator to our Arab society..
 My dear, creative doll
  ,

Libertad Bentancourt 


 https://www.facebook.com/share/v/NRitW3e7GcPW6HXE/?mibextid=oFDknk

Friday, February 9, 2024


" Daughter of Nation Anila Bukhari"



Anila Bukhari is a tremendous Girl  from Pakistan. She is the pride of Pakistan and a source of satisfaction for the entire international community. She is a creator with a purpose. She is a Girls Rights education activist, Children's Rights advocate, peace Ambassador, Youth Leader, and a brilliant published author of bestselling 11 books. Her poems have been published on global magazine websites and have been translated into 16 different languages, including Hindi, Arabic, Chinese, Japanese, and many more. Her work has been published on websites, journals, and in worldwide anthologies in 50 countries.


She used writing as a tool for change. She hails from Pakistan, where she faced many difficulties in a male-dominated society, but no one could stop her. Anila highlighted the issues of child marriage, forced marriage, women's empowerment, girls' education, orphan rights, and many other social issues in her books. In her books "No More Tears," "Whispers of the Heart," "Daughters Not a Curse," and "Magic Melodies," she highlighted these issues and raised her voice on topics that people often avoid and are afraid to talk about. In her books "The Change Maker" and "Moonlit Moments," she worked tirelessly to pay tribute to living legends through featured artists and poets who champion talent.


She started writing at the age of 10 and became active in her social activities at the age of 14. She worked tirelessly for 8 years for peacebuilding. Now, in her 20s, she has received many international awards, including the prestigious International Excellence Community Service Award from the House of Parliament in London, where her profile competed with over 800 other champions, and she won the award in November 2023 as the youngest Pakistani of the year. She also received the International Book Peace Award from Italy in 2021.


Her story has been featured in international media, including newspapers, television channels, and print and electronic media, as a role model. She has been featured in Geo News, Independent Urdu, Bol News, Art News, Urdu Point, Daily Pakistan, and many others. Her poetry has been narrated by famous hosts at various high-class open mic events in New York and Birmingham.


She initiated a project called "No More Brides, Just Shine" to end child marriage. In this campaign, she organized many sessions, webinars, table talks, and activities such as ending child marriage speech competitions and child marriage essay competitions. She also celebrated World Girls Education Awareness Day in 15 countries and organized poetry sessions worldwide. Additionally, she has educated over 2000 students on women's education through various activities.


She has put in a lot of hard work for peacebuilding and to end child marriage. Through her project "Hopeful Hugs," she provides dolls to countless homeless children and donates hair wigs to cancer patients who have lost their hair due to chemotherapy.


She is inspired by Mewlena Rumi in her writing and by Maya Angelou and Khalil Gebran. Her goal is to educate every woman and create a world free from the harm of child marriage.


Her work has been recognized on an international stage. Her poems have been displayed as the first Pakistani poetess in art galleries in the USA, Florida, and the Philippines.


Her work on the issue of child marriage has made her a champion. She is a beauty with brains, with a beautiful heart and beautiful eyes.




" Thirsty Mother"


Thirsty Mother, yearning for a toddler,

Her heart aches, her tears run wild.

She dreams of tiny feet and sweet laughter,

But sadly, her hands remain empty, incomplete.


She prays to the heavens, with all her might,

For a toddler to hold tight.

But fate has not been kind, her womb remains barren,

Her dreams of motherhood always unfulfilled, untold.


She weeps in silence, in the dark of night,

Her longing for a baby, an endless fight.

She sees other mothers, with their precious ones,

And wonders what she did wrong, what she has not done.


She feels the pain, deep in her soul,

As the years pass by, her heart takes a toll.

She longs to feel a life growing inside,

But her body betrays her, and her desire slowly dies.


She tries to be strong, to put on a brave face,

But inside she's crumbling, in this infinite race.

She longs to hold a child, to hear it cry,

But it feels like a distant dream, a distant sky.


Thirsty Mother, with a heart full of love,

But never given the chance, to hold her own dove.

She weeps day and night, in solitude,

For the child she never had, for the motherhood she never knew.


But even in her pain, she finds a way,

To spread her love, every single day.

She may not have a child, to call her very own,

But in her heart, a mother she has grown.


Thirsty Mother, though her arms may be empty,

Her love knows no bounds, it is pure and plenty.

She may have never been able to give birth,

But in her heart, she's a mother, for all it's worth.


Anila Bukhari

 Artist Ettour Hasnaa Ettour

الفنانة التشكيلية حسناء الطور على القناة التلفزيونية الأولى المملكة المغربية 






Translated from Arabic to Kyrgyz bSagyny  Berkinalieva


 Урматтуу дуйнонун акындары.

Мен бул ырды капыстан таап алдым,анан котордум 

Азиз Монтауссир таланттуу экен.

Ал менден суранган жок.

Ал ОЗУ билбейт.

Айтпай коюууга мумкун эмес.

Мен жакшы поэзияны жашырып койсом,Кудайга эмне деп жооп берём...

Дорогие поэты мира.

 Я случайно нашел эту стихотворению перевела на кыргызский язык. 

 Азиз Монтауусир талантлиаый.поэт.

 Он не просил меня об этом.

 Он не знает,что я перевела его стихи.

 Но я не должна молчать.

 Если я спрячу не переведу хорошие стихи, что я отвечу Богу.

Да здравствует Поэзия!

Dear poets of the world.

 I accidentally found this song and translated it

 Aziz Montaussir is talented.

 He didn't ask me to.

 He does not know HIMSELF.

 It is impossible not to say.

 If I hide good poetry, what will I answer to God...


إني أراك سيدتي

في مسالك عمري 

تمطرين عشقا 

في خريفي 

سألت أعماقي

 عن سهامك 

صمت الفؤاد

 فأخبرني شوقي إليك سرا 

بفرحة 

لا أعلم هل هي من حقي 

أم مستقبلا 

يشبه الماضي  


         #عزيز_منتصر


Translated from Arabic to Kyrgyz bSagyny  Berkinalieva


Оо,бийкеч!

Оо,бийкеч,унчукпаган коз карашын,

Жебеси уу махабаттын.

Сайылчудай болуп турат журогумо.

А жолдорун тугонбогон

Узаак - узаак

Мени азапка салды го ээ?

Айтсан боло, кусалыктын сыры эмне?

Ун катпай турасын ээ?

Акым барбы сени суйууго,

Сен башкага омурлук жар,

Мен отконду эстей берип

Бир озуно болдум го зар...

Оо,бийкеч,коз карашын,

Уу жебеси Махабаттын.

Aziz Mountassir

 Aziz Mountassir Morocco ..


Poem and voice by Aziz Mountassir Morocco




Artiste Ettour Hasnaa Ettour 


BY JOURNALISTE HAMID EDDIBYANI (ABDELHAMID ELMAJMAII) – IRAK

International Moroccan artist Hasnaa El Tour. Oxygen of wandering and abstract creativity…and culture that speaks through the canvas…

Art is creativity to shape reality and embody the beauty that the eyes have not seen. Each of us sees beauty with one eye except the artist who sees beauty through the eyes of artistic creativity, which is represented for him in all faces and with eyes that differ from each other.

From here, the tapestry is created and the canvas is left to speak with its silent spirit that it creates through the colors. Which she finds suitable for the image that she saw and embodied in an abstract or real form as others see it or Syriac or other types of artistic formation that he sees and embodies…

Today with us is an artist who flew far away with colorful wings and crossed the borders of her country to draw another world from her world that she loves. She began writing in newspapers. But she felt that the letters alone could not express those creative feelings inside her, because her surroundings and world are more beautiful than what her letters write. She sees beauty through the colors saturated with the light of the wise… and ugliness through the darkness camped in the minds of the ignorant, which she tries to banish to her forgotten islands in the depths of her world. The authentic artist… yes, she is the Moroccan artist who loves the world of culture and creativity, Hasna Al-Tur… from the city of white marble, Casablanca, who embraces the world of brilliance with a spirit as transparent as the spirit of her artists, intellectuals and beautiful landmarks.

She is creative and draws faces as the companions of a facial beauty salon draw them. This is how she describes the picture as if it were a real face. She is Who controls the manifestation of beauty in him, and she is the one who makes the soul in him that the recipient looks at and speaks to and speaks to him as if it were a piece of the soul of a mute, speaking body… like a pen that writes its mute letters without you hearing a whisper to it, except for lines that guide you to what he wants to say… An artist was not satisfied with drawing


Tuesday, January 16, 2024

 


TAMIKIO L DOOLEY - USA

صحية، وكتب أطفال، وينشئ تقاويم، مجلات وكتب مستوحا من الحضارة والتاريخ. تم نشر تاميكيو في: منشورات أوكيوتي للنشر في باريس، مجلة إنترناتور الإنسانية، مجلة سياتيف إنجينويتي، كيدليوماج ذا كونيكشنز. كما حصل على جوائز وشهادات تقدير عن القصص القصيرة والمقالات والمقالات. نُشرت قصائده في  و مختارات مفتاح يوم البار و أوكيوتو مختارات قلم الشعراء العالميين. حصل تاميكيو إل دولي على الجائزة الفخرية لأفضل كاتب عن الجريمة في سبتمبر (2016). كما حصلت على الجائزة الأدبية العالمية (2022)، وجائزة المسرح الوطني للشعر في بنجلاديش (2023)، وجائزة السلام الدولية، مع شهادة من فرط القصيدة (كتاب قصائد ينشر فيه 1692 شاعرًا من جميع أنحاء العالم). حصل على الجائزة الثانية (2023) «كأس تشن نيان للأدب الوطني»، وجائزة أفضل قيادة (2023)، والجائزة الأولى لكأس الكريستال في فئة الجريمة، من بين العديد من الجوائز الأخرى. دولي عضو في المنظمة الدولية للفنون والثقافة من أجل السلام، وأمين الشؤون الدولية، ورابطة الكتاب العالمية، ومنظمة الحلم والمساواة. تاميكيو هو أيضًا ناقد أدبي



السلام والإنسانية


في عالم تتحدى فيه البشرية نفسها

قوتنا الداخلية غالبا ما تتحدىنا. لكن من الدروس وجهودنا

ومثابرتنا

دعونا نحسن بقائنا.

التصميم يفتح الأبواب

الأعمال الفنية التي تجسد قيمة الإنسانية ، كأمة ،

دعونا نكتشف مصيرنا

التمسك ببعضنا البعض.

بحثا عن الفضيلة والإبداع

هدفنا هو إيجاد السلام

تسخير الجمال البشري

التي تزين الشرف.

دعونا جميعا نتحد ونخلق السلام فقط.


Angela Kosta إعداد وترجمة أنجيلا كوستا أكاديمي ، كاتب ، شاعر ، إيزي ، ناقد أدبي ، محرر ، مروج ، صحفي

Sunday, December 3, 2023

 



SMRIHRH PRINCESS NARZINE BANI HASHEM - LEBANON


على قارعة الرصاص مات حبري 


ألف ، باء ، جيم ، دال،

هاء ، واو ، و زلزلت الروح 

ميم ، حاء ، كاف ، ربما ،

تبعثرت الابجدية و ضاعت 

مني المرادفات و المعاني ،

تبت يدك ايها القلم 

ما بال رصاصك باهت اللون ؟

قطعت من اجلك 

اشجار بستاني،

و الوريقات ضلت

 باكية العيون

و خشب المنشار منك آتي 

و السن تلو السن

 بقطع يقهقهون،

اعتزلت الكتابة بوريدك

فعيدانك تتلو 

قصيد ملعون 

و اخذت حبرا لونه احمر 

ليتكم

 تقفوا لبضع ساعات

لنلتقط الانفاس و نستأنف 

الرحلة في طريقنا المقمر

و نجوب الازقة

 و الطرقات

على ضفاف اطلال المعابد

التي اهدمت 

اثر زلزالنا الاخير

ننحني ضامين ايادينا 

و نلقي التحايا بهزة كتف ،

ضاع السبيل 

اليك ايها الأمل،

و قصائدنا تمشي بالاقدام

كأنها بشر على شكل الانامل،

فتخرج و يصبح لها هندام،

برزت ملامح حزن الاطفال،

كأنها ولدت بشيب

 و منبر و وقار امام،

تكبدت عناء الجرم و الاحتلال

كأنهم خلقوا قرابين 

لعصر الظلام،

سنوات النكبة

 و لعنة الانحلال،

مضمون حديث

 لمعنى العيش،

بين عبيد الظلام

 و شهداء النور،

حيث انتشر التنكيل 

و الانتقام

و معظم البشر

 من هذه الاجيال 

اقبلوا على عصر 

الدماء و الانقسام

شهدوا فنون الشر

 و قسوة الاقتتال 

من الاحمر الممتد 

في شرايينهم

حتى شعيرات

 نخاعهم الشوكي

الى النور الباهت

 لزهرة الزمن

كل هذا في حياة

 واحدة لم تنتهي

حيث الثواني

 تحبو كرضيع ضرير

بعض منه اصطدم

 بجدار وقتي

و نصفه يتدحرج

 عند الحصن 

حتى سقط في

 مستنقع ناري

بالكاد اخذ رشفة

 زفير و شهيق

قبل ان يستقبله

 تابوثه العمودي

فانهالت  الزغاريد و التصفيق

و تغير لون مظلمته 

من اسود الى وردي،

ذاك القربان الملاك الرقيق

اصبح وجبة 

 لاكلي لحم فتي

لم ينتهي بعد 

مهرجان الموت 

اكوام من الاجسام 

و الجثث منتشرة

كأنها على قارعة

 اسواق الحوت 

تنتظر على طابور الغسيل

مصفوفة عند قائم

 مأدبة المجزرة

و براعم الفردوس 

تحمل الشموع

و تزف الغلمان 

بابتسامة الى المقبرة

فتتحول الانشودة 

الى رقص الدموع 

جثث بيضاء باردة

 عاشت تتنفس ميتة 

لتصبح هامات 

ممزوجة بتربة قاتمة

تنبت منها بذور

 الثورة و العصيان

أصيب حبري بغصة و علة 

عندما رأيت فصيلة

 تنتمي للمنبوذين

في حقبة ما قبل 

انشقاق القمر 

و ثورة الاقزام 

و زفاف الدخان

ليت الحب بيدي

 لسقيته السماء لتمطر 

على رؤوس الجبال 

و الارجاء و الاركان

و على ريش النسور 

و في قلب البشر

ترى هل ندائي طال 

مسمع الانسان

او بحاح صوتي بعيد 

عن ملامسة القدر

اين انتم؟؟؟

 يا رفاق طريق 

النور و الايمان

هل من مجيب 

لدعوة انين يحتضر

سأسقي الجدران

 ترياق النسيان

و نتجاوز عصر كابوس

 عابر لن ينتصر

جهزوا العتاد 

لصلاة الفرح و الامان

سنرقص و نغني

 حتى مطلع الفجر

و ندنو منا الينا 

في ركن لشكر الرحمان

هكذا ستنتهي 

ساعة الشؤم و القهر

و نتلو آيات تبكينا

 راحة و اطمئنان

مشينا في زقاق 

طويل يشبه الحياة

عبرناه باقدام دامية

 و ارواح في شتات

تتدلى منا احلامنا

 ك أغصان بالية 

تقتحمنا الايام 

و خناجر الساعات

تمرد علينا الزمن 

و عرانا بقوة الخريف

حتى القدر تدخل 

و منع ترتيب 

فصول التفاصيل

 و ضللنا التصنيف

نتشبه احيانا 

بالشمس و القمر

و تارة نجم ساطع

 نقي عفيف

الى متى ؟؟؟ هذا الافراط 

في انجاب العقوبات ؟؟؟

و البحث عن 

المعقول في المجهول؟؟

و الى متى  

الناطق باسم المسكوت ؟؟؟

تتوالد النكبات في جمع

 و يولد السكون 

و نكتفي بشهيق و زفير

 و النظر من بعيد

و ببننا و ببن الفكر 

مسافات تعري المستور

تسلحت العربان الجهل

 و عقول من حديد

و طالها الجبن و النفاق

 و باعت النسب و الجذور

فاشتعلت افكارنا 

و الاجساد و حتى الوريد

و احتفلنا بفشلنا الجماعي

 و ظللنا السبيل الى النور 

الف ، لام ، حاء ، باء ، ربما !!!!!

ربما لو كان ترتيب

 ابجديتنا هكذا افضل !!!!

فمن عشوائية الحروف

 تولد بعثرة الروح .

سمو الاميرة د.نارزين بني هاشم



SMRIHRH PRINCESS NARZINE BANI HASHEM - LEBANON

Thursday, August 24, 2023

 



BUZËQESHJE E HIRTË



ابتسامه حلوة”

 هذه القصيدة مخصصة للإبادة الجماعية لليهود.


 اتساع العينين ، لا ضوء

 من الدموع الجليدية مثل الأيدي الباردة نفسها ،

 نهاية غروب الشمس تحت الجفون المتلوية.

 صرخات يائسة من الوحشية

 مع الاسم التجاري “الموت” ،

 تمت الموافقة على قانون السلالة وتأكيده

 بتفانٍ جدي ،

 من قبل أولئك الذين لديهم القوة في أيديهم ،

 لتختفي مرة واحدة وإلى الأبد

 ابتسامة كرامة الانسان

 توقفت في طوابير طويلة لا نهاية لها.

 الأطفال والنساء والرجال من جميع الأعمار

 شوهت الأرقام بلا رحمة.

 الله نفسه لم يضع حدا لمثل هذا العمل ،

 سمحت لهذا “لماذا” أن تظل دون إجابة

 كما صفق العالم لسيناريو الرعب

 توقف عن التنفس

 حتى بالنسبة لأولئك الذين كانوا ضد

 وأرادوا أن تتوقف عجلة الحظ.

 لم يستغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى تتوقف هذه المذبحة

 احتفل اليوم بيوم ذكرى عظيم

 لأولئك الذين كادوا عبثا

 لكنهم لم ينجوا من الاضطهاد.

 قلة نجوا

 لذلك لا يمكنهم أن ينسوا.

 واليوم ، مثل الأمس ، يستمر السيناريو

 بأبعاد أخرى ، دون وازع

 حروب لا معنى لها ولا نهاية لها ،

 ويظهر رعب بشري في قاع البحر

 ولا يزال العالم يصفق

 بهدوء وبدون اعتراض.


BUZËQESHJE E HIRTË

Kjo poezi i dedikohet gjenocidit ndaj hebrejve

Sy të çjerrur, pa dritë

nga lotët e akullt

si vetë duart e ftohta,

fundi i perëndimit

nën qepallat përpëlitëse.

Britma të dëshpëruara nga brutaliteti

me emrin e damkosur ‘Vdekje’,

ligji i racës i miratuar e konfirmuar

me një përkushtim të zellshëm,

nga ata që kishin pushtetin në duar

për të zhdukur njëherë e përgjithmonë

buzëqeshjen e dinjitetit njerëzor

i ndaluar në radhët e gjata pafund.

Fëmijë, gra, burra

të të gjitha moshave

numra të njollosur pa mëshirë.

Vetë Zoti nuk i dha fund një akti të tillë,

lejoi që ajo “Pse” të mbetej pa përgjigje

teksa bota duartrokiste skenarin tmerr

frymëmarrje e ndalur

edhe për ata që ishin kundër

dhe donin që rrota e fatit të ngecte.

Nuk u desh shumë kohë

që të ndalej kjo masakër

e shënuar sot

si dita e madhe përkujtimore

për ata që u munduan më kot

por nuk i shpëtuan persekutimit.

Pak ishin ata që mbijetuan

ndaj nuk mundën të harrojnë.

Sot, ashtu si dje skenari vazhdon

me përmasa të tjera,

pa skrupull

luftëra të pakuptimta

pa pushim.

E në fund të detit

shfaqet tmerri njerëzor

dhe bota vazhdon të duartrokasë

në heshtje, pa kundërshtuar.

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

Dr. Ashok Kumar "A World United in Art" Across the globe, a canvas wide, A tapestry of voices, side by side. Poets, artists, visio...