Sunday, February 2, 2020

Write me ,saudade
اكتب لي يا شوق
بقلم الشاعرة sheikha.A
ترجمة عزيز منتصر Translation Aziz Mountassir

                            

 يطفو على أمتار غير مرئية
 أتى لي مثل الآية
 مصمما للصوت مجردا
يرفرف مسرعا
  على الكلمات ليست مكتوبة
 في ليلتي الوحيدة
كالنسر لا يطير بعيدا
واثقا لا يغادر الإبحار
يشاركني ترجمة صفحاتي
 يعشش  في روحي
 الضائعة المكسورة
 هل لديك تعثر ؟
الإرادة والقناعة
 عبير النرجس
ريش على صدرك
لا تجعل الندم حصى
 يلهيك عن الطيران
 عيناك
 اجتاحت الضباب
دون جدوى
 الأمل الطويل المدفون
 في العودة
إلى محطة الأمس القديم
حيث الوقت الطويل
في الإنتظار
اعتقاد لامفر منه

Write me, Saudade

Floating on invisible meters,
you came to me like a verse
determined for a voice; just
as quickly as you fluttered
to me, over unwritten words
on this lonely night, you left
sailing like a confident eagle.
Not flown too far from post,
you tottered back to my page,
nesting a lost, fractured spirit;
could you have had a stumble
on gravelly penitence? By will
or persuasion, your narcissistic
feathers rest upon your chest,
closed from flight, your eyes
engulfed by an aimless mist
resuscitating long buried hope
of returning to the old home
of waiting, where time can be
held, inescapably.


No comments:

Post a Comment

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

An old poem   dying to life heart slows its beat blood rushes to head at every grasp of the loss asleep, awake, or in a dream state ears dea...