Search This Blog

Tuesday, June 9, 2020

رئيس مجلس اعضاء عمالة المضيق الفنيدق الدكتور محمد العربي المرابط

                       

الهلال الأحمر بعمالة المضيق الفنيدق يقدم مساعدات لمرضى القصور الكلوي والمكفوفين وأطفال ذوي احتياجات خاصة

في إطار التعبئة الوطنية الشاملة التي تعيشها المملكة للحد من آثار وتبعات جائحة فيروس كورونا المستجد، وتماشيا مع تعليمات صاحب الجلالة الملك محمد السادس نصره الله الداعية إلى توفير شروط تمويل الإجراءات الوقائية لمواجهة هذا الوباء والحد من آثاره، قام المكتب الإقليمي للهلال الأحمر المغربي بعمالة المضيق-الفنيدق، بشراكة مع المبادرة الوطنية للتنمية البشرية بعمالة المضيق الفنيدق، يوم الاثنين 8 يونيو الجاري، بتوزيع مساعدات غذائية على مجموعة من المكفوفين ومرضى القصور الكلوي وعائلات أطفال في وضعية إعاقة بالإضافة لتوزيع بعض الألعاب لفائدة الأطفال التوحديين من أجل إدخال الفرحة عليهم.
وتهم هذه العملية الثانية، بعد تلك التي استهدفت 148 طالبا أجنبيا من جنسيات إفريقية وأسيوية، المستفيدين من مركز التربية الغير النظامية للأطفال في وضعية إعاقة ومركز تصفية الكلى الواقعين بمدينة مرتيل.
واستفاد من هذه المرحلة من العملية، التي تجري بشراكة مع المبادرة الوطنية للتنمية البشرية وبدعم من السلطات المحلية بعمالة المضيق-الفنيدق، 218 مستفيدا ومستفيدة، وهي تندرج في سياق تعبئة موارد الهلال الأحمر المغربي لتقديم الدعم الاجتماعي للفئات المتضررة من جائحة كورونا.
وأبرز رئيس المكتب الإقليمي للهلال الأحمر المغربي بعمالة المضيق-الفنيدق، محمد العربي المرابط، أن هذه المبادرة التي وصلت إلى محطتها الثانية، تأتي تماشيا مع العناية الملكية السامية بمرضى القصور الكلوي والأشخاص في وضعية إعاقة، خاصة منهم المكفوفين وضعاف البصر والأطفال التوحديين المنتمين للعمالة.
وأشار إلى أن الأمر يتعلق بالمرحلة الثانية من عملية شاملة تستهدف دعم مجموعة من الفئات الهشة خلال جائحة فيروس كورونا المستجد، مبرزا أن هذه المرحلة عرفت استفادة 98 مصابا بالقصور الكلوي بمركز تصفية الكلي بمرتيل، و58 طفلا ينتمون لجمعية الأوائل للأطفال في وضعية إعاقة بعمالة المضيق-الفنيدق، و46 مكفوفا يقيمون بذات العمالة، إلى جانب 16 شخصا من عمال الإنعاش الوطني الذين واكبوا أنشطة المكتب الإقليمي للهلال الأحمر المغربي بالعمالة.
By Maria D'Ippolito

                                          

Sotto il cielo di Calabria

Un girotondo di rondini
si mostra ai miei occhi.
Il mio risveglio repentino
è acqua fresca mattutina.
Sotto il cielo di Calabria
sento vibrare le corde
di un’anima trepidante
di essenze, rimembranze.
Scorrono in me gli albori
di lontane primavere
dove baci e abbracci
erano pane quotidiano.
Voci a richiamare nomi
in luoghi di incanto
sotto lune crescenti
nelle sere estive silane.
Giochi d’acqua lacustri
di pargoli e madri
su soavi rive erbose.
E tu padre, che miravi
i tramonti oltre le colline,
versi leopardiani recitavi
su labbra tremule d’emozione
cingendomi in abbraccio:
“Sempre caro mi fu
quest’ermo colle...”
Cos’io adesso m’appago
rimembrando il tuo volto
che’ l’infinito m’appare
non più cupo e misterioso.
E la Terra di Calabria,
a me sì tanto cara
fatta di gente allegra e solare
riempie mente e spirito
nell’amplesso di un tramonto
o l’alba di un nuovo giorno.
Tu mare, tu terra consacrata
Tu divina fonte inaudita
di lumi e di eccelse menti
sei profumo di ginestre
lungo i sentieri della vita.
A te ogni lode benedetta
A te ripongo ogni speranza.
A te, Calabria mia, m’inchino
e sogno ogni notte di tornare.
Nel desio t’abbraccio da lontano.
E col pensier ritorno al mio mare...

Maria D'Ippolito
(A mio padre)

Marlene Pasini Director of arab network  in Mexico

           

The Administration of the Arab Network
Council decided to appoint Dr.
Marlene Pasini, Director of the Arab Network in Mexico, The Arab Network family congratulates the Director of Mexico and congratulates her and wishes success and success
in her new assignments. Congratulations.
=====================
La Administración del Consejo de la Red Árabe decidió nombrar a la Dra.
Marlene Pasini, Directora de la Red Árabe en México. La familia de la Red Árabe felicita a la Directora de México y la felicita y le desea éxito y éxito en sus nuevas tareas.  Felicidades.
د عزالدين حسين ابو صفية

                             

قتلتني الشبكات...

آهٍ  ...  وألف ألف
آه  من الشبكات
صلبتني الشبكات
مثل خيوط العنكبوتات
لا أستطيع قول الآهات
سرقت مني كل الأوقات
وأصبحت أسير الخيالات
أصدقاء وأوهام وحبيبات
تشوش فكري بين التناقضات
أمضِ النهار والليل بالتنقلات
ما بين الفيس وتوتير واليو تيوبات
وبين الموبايلات وثورة الإلكترونيات
أقلب مئات ومختلف الصفحات
أصبحت أسير الجميلات الخادعات
لا أقدر على مواكبة كل المجريات
قيدتني  حاصرتني خيوط العنكبوتات
دمرت العلاقات
بين ...
الأصدقاء والأخوة والآباء والأمهات
بدلت وغيّرت الكثير من القيّم والعادات
ولم تعُد المفاهيم ولسلوكيات  سلوكيات
وتلاشى عهد المحبة والاشتياق واللقاءات
وغاب جمال الحنين و الذكرى والذكريات
وتبدلت بالآه  وبالآهات
آهٍ ... وألف  آهٍ
قتلتني الشبكات

د. عز الدين حسين أبو صفية،،،
Christiane frem

                                

جدائل شعر
والخصل حرير
بريقها كالشمس
ونجم الصبح
انكب
فوق وجنينها
فراشة ترف بجناحيها
على الأزهار والغدير
تغاوت بخصرها
والقد مياد
تراقص الجمال
من بهائها وطهرها والعبير
القلب لها
يسكر
وعلى نغم صوتها
يترنح ويطير
والثغر لها يفتر
والاسارير
صغيرتي
فرح للبوح
والفكرة من ملامحها تقطر
ساحرة
تضم جمال الكون
بين اجفانها
أيقونة.هي
و للكون سحره
العمر لا يساوي
شيئا بدونها
فالعمر سفرها جميلة
من بدء عينيها
العمل الأدبي الشعري المشترك الثاني الذي يجمع بين
سلام العبيدي والشاعرة هالة النور بنت الشام ..


------------------------------
-------     سأكتفي بكِ بحراً   ---------

أعلمُ أني .....
 سأكتفي بكِ بحراً
وأُلملِمُ قصائدَ الليلِ ....
فراشاً للقمرِ الآتي من المشرقِ البعيد ..
وجهتُ قلبيَ اليكِ ..
يسوقُني عطشٌ نبيل ..

كلُّ هذا الثلجِ الفاصلِ بينَنا
وحكاياتُنا رقراقةٌ دافئة ......
مرسومةٌ على دفاتر َ ملكيةٍ ...
قلتُ ستأتين ...
نعم  .. ستأتين ..
سحابةً بيضاءَ .. أُراقصُها
لولا أنَّها ..  تمارسُ الهروبَ .. ولُعبةَ الريح ..
أُهربي .. لأيّ وجهَةٍ تريدين
ستجدينني ثورةً
تراودكِ في كلِّ شهقةٍ ..
كالمسكِ ..
فيكِ يسطعُ الحرفُ حرّاً
وكلُّ القصائد ِ تشتهيك ..
هناكَ .. سأَكتفي بكِ بحراً
تمخرُ فيهِ سُفُني ..
فلا تدعي الرياحَ
تُمزِّقُ أشرعتي ..
أو ..
سأَعُدُّ لكِ مااستطعتُ من حبٍّ ..
وأُفرِغُ  لكِ القلب َ بحراً ..
فاختاري أيَّ القواربِ ستركبين .
....................        .................         ............

بعدَالمغيبِ
عادَ طيفُك يَعِصفُ  بي ..
أعلمُ أني في حوار ِ موجِكَ أنتشي ..
حانَ موعدُ الغرقِ فيكَ .. فيا ترى
هل سأضيع  ...؟
دعني أَفُكُّ فيكَ أسرارَ الحياة ..
وأٰرتبُ النبضَ الشريدَ   ....
غنِّ لي ..  لترقُصَ روحي ..
وأناملُ الليل ِ تُلَوِّنُ  صورتي ..
ترسمُ قبلةً لتواسي حنيني ..
سَرَحَ القلبُ في غفوتِهِ ..
وكلما حانَ موعدُ الغرقِ..
تركتُ زورقَ القصيدةِ يطفو ..
علَّهُ يصل اليكَ ..
ليأخُذَ ضمَّةَ الأمان
غنِّ لي ..لأمسِكَ يدَ البحر ..
وأَزيدَ بكَ غرقاً ..
غنِّ لي .. ولملمْ حُطامي
لتصنعَ منِّي قصيدةً .. تُغَنّيكْ
----------------------
سلام العبيدي                      هالة النور
بغداد / العراق                  بنت الشام / سوريا
٧-٥-٢٠٢٠
بقلم أسامة  عبد العال

                                          

(فكر٠٠تلاقيها٠٠صح)( العروق المهاجرة)

ماكل  مايعرفُ    يقال
إن قيل هو شيئُُ عضال

الماءٌ احياناً يتجمدُ غصبا
هو    حيُُ  عذبُُ   مسال

أطلق انفاسكَ تغردُ جمالا
بين الشهيق والزفير زوال

لوبيدي اطلقتُ عروقي حرةً
تسبحُ حالمةً تستلهمُ الخيال

وماجعلتُ جلدي سجنا يطبقُ
على نبضٍ   يتمنى  الرحال٠٠

#اسامه عبد العال
مصر
بقلم الشاعره زهراء الأزهر

                                           

عبرات مبتسمة
لقد عبر الصباح
ولم أجد وترا لقلبي

وأنت وحدك أيها القادم
اجتحت نجوم الظهر في دربي

جعلتني أتكلم بلا لغة
على جناح الهوى ملكتك أمري

بكف احساسك طرقت باب قلبي
فداعب أوتار الحب قلبي

تسامرنا بلا لغة ولا لقيا
حلت الأشواق محل تعجبي

تثاءبت الكلمات في صدري
غفت على صفحات كتبي

عندما الشمس تدانت للمغيب
انست لفحا من قلبي

وارتدى الأفق رداء الأرجوان
فكيف بخطاك يضيق دربي

وأنا طائر أنت نبعه
في النهار حمامة في الليل كوني

ستظل في حياتي ترنيمة
أشرقت شمسي وازاحت سحبي

بقلم: زهراء الأزهر
The Hourglass of Time
Original Poem by Maria D'Ippolito
Translation to lunguage Arabic by Aziz Mountassir

                                      

ساعة الزمن

 الوقت ساعة رملية
 يصادف دائما نفس الدوائر
 و أنا هنا
 لتهجئة الكلمات
 لفهم اللغز 
 في منطق الغد
 ليصبح الوهم حقيقة
 أمدد شريط الوقت
 بصورة ثابتة 
ألتقطتها
 وأنا اركض ،  أستسلم
 بعاطفتي بوجودي
 بحجاب وجودي
ساعات  الحياة عبارة
 عن إطارات بديلة
 رحلة  و عودة
  والذاكرة خدعة لذيذة
  تحترق الساعات
  وأنا فيكم  أعيد الإيماءات
 والكلمات
 تسقط دمعة الحب مني
 والحنين و الحماسة
 أتنفس رحيق الزهرة
 أرى أغنية 
 ألتقط الابتسامات
 واستأنف الرحلة
 بشجاعة 
  إلى القدر ...


LA CLESSIDRA DEL TEMPO 

La clessidra del tempo
segna cerchi sempre uguali
Ma io son qui 
a scandire le parole
a darne un senso
nella logica del domani 
E l'illusione si fa reale
Allungo la striscia temporale
Fermo immagine, la riprendo.
Corro, poi m'arrendo
all'emozione, alla presenza 
del velo dell' esistenza
La vita è una sequenza
Fotogrammi alternati
un'andata senza ritorno
Ma il ricordo è dolce inganno
nel tempo che brucia le ore
In te rivivo i gesti, le parole
E scende una lacrima d'amore 
la nostalgia,  l'ardore.
Respiro l'essenza di un fiore
Le note di una canzone
Raccolgo a pie' mani i sorrisi
E riprendo il cammino
con coraggio 
vado incontro al destino...


THE HOURGLASS OF TIME

The hourglass of time
always marks the same circles
But I'm here
to spell the words
to make sense of it
in the logic of tomorrow
And the illusion becomes real
I extend the time strip
Still image, I shoot it.
I run, then I give up
emotion, presence
of the veil of existence
Life is a sequence
Alternate frames
a return trip
But the memory is sweet deception
in the time that burns the hours
In you I relive the gestures, the words
And a tear of love falls
nostalgia, ardor.
I breathe the essence of a flower
The notes of a song
I pick up the smiles
And I resume the journey
with courage
I go to fate ...
.

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

Victoria Suéver  DÍA MUNDIAL DE LAS BIBLIOTECAS Quizás no podamos saber cuál es la biblioteca más antigua del mundo, pero sí cuál es la más ...