Search This Blog

Friday, February 7, 2025

 💞💃Anddrea Enciso Ruiz



AHORA PIENSO EN TI


Cariño mío... Ahora te 

pienso... Y comprendo

que te amo!!. Que amo

cada parte de ti, toda

tu locura, que se cura

cuando me haces reír.


Por cada caricia que 

le das a mi piel, con

tus fuertes manos me

haces estremecer.

Sentirte tan cerca es 

el premio a tanto amor.


Soy feliz cuando tú voz 

se hace melodía en mis

oidos.Te escucho decir 

suavemente que soy tu

mujer!! quien te espera 

cada día con ansias...


Un sentimiento que se 

volvió tan mutuo...

Que nos envolvió en la

mas bella realidad dónde 

nuestros corazones al

latir se abrazan sin fin.


Que hermoso es este 

querer!!, viajando entre 

suspiros con ayuda del

viento. Siempre estás

en mi y yo en ti!!.

Amado mío...


                                Tan tuya...


Anddrea Enciso Ruiz 

Gitana Amante y Luna 

Colombia 🇨🇴

04/02/2025

¡NO AL PLAGIO!

💃📚🖋️

 الاسم ريفان خلف الله الفهمي  

البلد السعودية  

العمر 18سنة




اعمل في مجال الفرق التطوعية ودعم ومساعدة ذوي الهمم وهدفي السامي بث رسالة السلام والدفاع عن 

حقوق الانسان والمراة والطفل وان اعمل جاهدة لمساعدة اكبر عدد ممكن من الناس على المستوى المحلي

والدولي والعالمي وذلك لمساعدة الناس وتوفير لهم الدعم النفسي وحمايتهم من العنف

الخبرات

اعمل في مجال الفرق التطوعية والدعم النفسي والارشاد الاسري /

المؤهلات التعليمية

طالبة ثانوي /

المشاريع

مساعدة ذوي الهمم والاطفال اليتامى والفقراء / -

المهارات الاحترافية

الانشاد وركوب الخيل

الإنجازات والجوائز

/

المشاركات والعضويات والتكريمات

-1- عضوة المؤسسة العالمية للمرأة العربية

-2- عضوة الاتحاد العالمي للفنون

3- عضوة في الاتحاد العالمي للتربل فايت

4- مسؤول علاقات عامة في الاتحاد العربي للاكاديميين والمثقفين العرب

5_ عضوة في جمعية الثقافة والفنون

6-عضوة سفراء الطفولة والسلام / اكاديمية العراق الثقافية

7- عضوة مؤسسة المبدعين العرب

8-عضوة في الاكاديمية الدولية للسلام والدفاع عن حقوق الانسان

9-سفيرة المجلس الوطني للدفاع عن حقوق الانسان

10 - عضو المنظمة الدولية للسلام والتعايش السلمي

11 - مفوض عام لمنظمة انسانيون في المملكة العربية السعودية

12- -  عضو المنظمة العراقية الالمانية برلين لحقوق الانسان 

13 - عضو منظمة الشباب العالمية

14 - عضو منظمة الشباب العالمية من اجل السلام وحقوق الانسان والتنمية المستدامة

15 -ممثله المركز الوطني والدولي لحقوق الانسان والاعلام والتنمية المستدامة

16- - عضو الجمعية المركز الدولي للمخترعين والعلماء

17 - عضو المعهد الاكاديمي الدولي الثقافي للسلام

-18عضو منظمة الطبيعة المتحدة للسلام الدولي

-19 سفيرة الطفولة والسلام في الاتحاد العربي للقبائل في البلاد العربية

-20 عضو في الاكاديمية الدولية للسلام والثقافة

-21عضو في المجلس الاعلى للطفل العربي

-22 عضو منظمة ليواي لحقوق الانسان

-23سفير السلام العالمي وحقوق الإنسان سفير السلام العالمي وحقوق الإنسان لمنظمة ليواي للسلام وحقوق

الانسان

-24 جائزة نوبل من مجلة فرسان الكلمة المعتمدة عربيا ودوليا

-25 سفيرة الطفولة والسلام الدولي / اكاديمية الثقافات العالمية والسلام بألمانيا

-26 درع العلم والابداع اكاديمية همس الفنون الدولية 

28- درع ووسام العبير السفراء النوايا الحسنة / ملتقى العبير

28 سفيرة السلام والعطاء التجمع العالمي لعلماء التنمية والابداع

-29 أفضل مطربة وممثلة في اللقاء العربي الأول / جمعية روافد.

-30 سفيره العطاء من اكاديمية سفراء القلم

-31 شهاده المبدع العربي من مجله فخر العرب المعتمده دوليه

-32 وسام التميز من استاذ فيصل النائب مجله فرسان الكلمه للأدب والشعر الدوليه

-33 دكتوراه فخريه معتمده من مجله فخر العرب

-34 درع الابداع من مجله فرسان الكلمه

35 - عضوه في اتحاد الوطن العربي الدولي.

-36 عضوة سفراء الطفولة والسلام / اكاديمية العراق الثقافية

-37 عضوة مؤسسة المبدعين العرب

-38 عضوة في الاكاديمية الدولية للسلام والدفاع عن حقوق الانسان

-39 سفيرة المجلس الوطني للدفاع عن حقوق الانسان

40 - عضو المنظمة الدولية للسلام والتعايش السلمي

41 - مفوض عام لمنظمة انسانيون في المملكة العربية السعودية

42 -    عضو في جامعة الامم المتحدة للسلام 

43- - عضو منظمة الشباب العالمية

44 - عضو منظمة الشباب العالمية من اجل السلام وحقوق الانسان والتنمية المستدامة

54 - ممثله المركز الوطني والدولي لحقوق الانسان والاعلام والتنمية المستدامة

55 - عضو الجمعية المركز الدولي للمخترعين والعلماء

-56 عضو المعهد الاكاديمي الدولي الثقافي للسلام

-57 عضو منظمة الطبيعة المتحدة للسلام الدولي

58 - سفيرة الطفولة والسلام في الاتحاد العربي للقبائل في البلاد العربية

59- عضو في الاكاديمية الدولية للسلام والثقافة

-60 عضو في المجلس الاعلى للطفل العربي

-61 ممثلة منظمة ليواي في المملكة العربية السعودية

-62 جائزة نوبل من مجلة فرسان الكلمة المعتمدة عربيا ودوليا

-63 سفيرة الطفولة والسلام الدولي / اكاديمية الثقافات العالمية والسلام بألمانيا

-64 درع العلم والابداع اكاديمية همس الفنون الدولية

65 - درع ووسام العبير السفراء النوايا الحسنة ملتقى العبير

-66 سفيرة السلام والعطاء التجمع العالمي لعلماء التنمية والابداع

-67 أفضل مطربة وممثلة في اللقاء العربي الأول / جمعية روافد.

-68 سفيره العطاء من اكاديمية سفراء القلم

-69 شهاده المبدع العربي من مجله فخر العرب المعتمده دوليه

-70 وسام التميز من استاذ فيصل النائب مجله فرسان الكلمه للأدب والشعر الدوليه

-71 دكتوراه فخريه معتمده من مجله فخر العرب

-72 درع الابداع من مجله فرسان الكلمه

73 - عضوه في اتحاد الوطن العربي الدولي

74 -عضوه في المؤسسة الدبلوماسية لسفراء السلام حول العالم

75 - سفيرة الشباب العربي

-76 تم ترشيحي سفيرة الطفل العربي من قناة صوت العرب في امريكا

-77 سفيرة برلمان الشباب

-78سفيرة الزمالة والابداع الدولية انجلترا/ لندن

-79 عضوة في تحالف سفراء السلام

-80 عضوة في المنظمة الدبلوماسية للتنمية والسلام. 

 82-عضوة في جريدة البيان العالمية

-82 عضوة في مركز الجودة العالمي للتأهيل

-83 عضوة في منظمة الرأفة والسلام الانسانية

-84 عضوة في مفوضية الامم المتحدة للاعلام بالشرق الاوسط

-85 عضوة في المنظمة الدولية لحقوق الانسان وشئون اللاجئين بالشرق الاوسط

-86 عضوة في الشبكة الدولية لحماية حقوق المنظمات

-87 عضوة في المنظمة الدولية للسلام العالمي والتعايش السلمي

-88 عضوة منظمة الصداقة الدولية

-89 تم تكريمي بلقب سفيرة الوفاء والتميز مقدمة من قبل مجموعة الحرية والسلام الدولية

-90 تم تكريمي بلقب سفيرة العطاء بلاحدود مقدمة من قبل مجموعة الحرية والسلام الدولية

-91 تم تكريمي بلقب سفيرة النوايا الحسنة مقدمة من قبل اكاديمية الرواد لخبراء السلام والتنمية


92- تم تكريمي بلقب سفيرة العطاء مقدمة من قبل اكاديمية الرواد لخبراء السلام والتنمية

-93 تم تكريمي درع الفارس العربي مقدم من قبل المجلس الأعلى المملكة سبأ العالمية للسلام

-94 تم منحي عضوية مقدمة من قبل مجلس الحكماء الدوليين لمكافحة القرصنة الفكرية

-95 تم منحي لقب فرسان السلام لعام ۲۰۲٤ مقدم من قبل اكاديمية نوافذ للتنمية والتدريب

الدولية

-96 تم منحي عضوية مقدمة من قبل منظمة الرأفة والسلام الانسانية

-97 تم تكريمي بلقب سفيرة النوايا الحسنة مقدمة من قبل الاتحاد العربي للصحفيين والاعلامين والمثقفين

العرب

-98 تم منحي لقب افضل قيادية مقدمة من قبل اصحاب الايادي البيضاء للقيادات الابداعية

-99 عضوه في اللجنة الدولية لحقوق الإنسان )GENEVA-IHRC

-100 عضوه في منظمة الطبيعة المتحدة للسلام الدولي

 101_عضوه في البعثة الدبلوماسية الدولية لحقوق الإنسان من أجل التنمية

-102 شهادة سفيرة سلام من المنظمة الدبلوماسية لحقوق الانسان قطر

-103 عضوه أكاديمية مملكة المرأة العربية للسلام وحقوق الإنسان

-104 حاصلة على شهادة السلام الدولية من المنظمة الدولية لحقوق الإنسان بالتعاون مع الأمم المتحدة

وبالاشتراك مع نقابة المحامين الدولية

-105 سفيرة السلام لدى الاتحاد العالمي للانسان والانسانية من اجل السلم والسلام

-106 عضوه في منظمة السلام والحب والرعاية

-107 عضو منظمة الأمم المتحدةللتربية والعلم والثقافة )اليونسكو (

إقليم الشرق الأوسط

-108 حاصلة على شهادة شرفية عليا جامعة الحكمة في الولايات المتحدة الأمريكية

-109 عضوه منظمة العالم الواحد الولايات المتحدة الامريكية

-110 سفيرة المرأة والطفل لمؤسسة طفل الأمم الواحدة

 LA BÚSQUEDA DEL MAR


Iriabel Lazo Alvarado 

Carlos Alberto Huamán Arellano 

Derechos reservados.

Perú Costa Rica. 

IRIABEL

La flamígera roca gruñe en la espera 

se enrollan los nudos 

y la extraña lengua

cepilla los poros.


CARHUARE

Deja que la naturaleza palpite,

tomaremos los atajos posibles

El todo del todo dispuesto está.

Preparemos la superficie.


IRIABEL

Los longevos años burbujean en las venas 

y han navegaron en esas olas gigantes, 

cuyos remolinos tibios untaron el fervor. 


CARHUARE

Gracias, tu fe multiplica los hematíes

El gigante ha despertado,

sus remolinos aumentarán el hacer.

IRIABEL

En la acera de ese fulgor de ansias,

gorjeaba, la mesa roja, llena de euforia, 

había gravitado demente los anhelos vagabundos.


CARHUARE

Hay la potencia de un fuego

Tras el vuelo del cordón exigente

Orto vinculador de erráticos deseos.


IRIABEL

Se arrodilla el rocío y humedece el tallo 

y el delirio coagula el núcleo 

las atornasoladas fresas bailotearon fogosas en la mirada, 

chirría la braza en la boca, 

atiza el agujero lento y muerde la entrega. 

Nadan las crecientes en el párvulo hechizo 

y se despuntan los desquiciados sabores.


CARHUARE

Ha hormigueado la brisa tibia de los cimientos,

la estructura exige a las partes armonía.

El picante ha desequilibrado la fuente de pedidos;

todo se mira en el color del fuego.

Cambian los cromatismos y el celeste se impone,

Se desbordan los causes y convergen las quebradas;

hasta que todo desemboca en la mar particular.

 BIOGRAFIA CARLA COLOMBO

Carla Colombo: un'artista e poetessa poliedrica che unisce i cuori attraverso l'arte e le parole.



Carla Colombo, nata nella pittoresca cittadina di Imbersago, prov. di Lecco, Italia, si è affermata come una figura luminosa nel campo dell'arte visiva e della poesia. Fin da piccola, la passione di Carla per i colori e la creatività la guidano verso un percorso autodidatta nella pittura. Nel corso degli anni, questa passione si è trasformata in una brillante carriera caratterizzata da continua esplorazione e innovazione artistica.



Inizi artistici ed evoluzione

Il percorso artistico di Carla inizia con un profondo amore per la pittura. Sebbene inizialmente fosse autodidatta, cerca di approfondire le sue capacità e la sua comprensione dell'arte attraverso una formazione formale. Frequenta la Scuola d'Arte Pura e Applicata di Merate, studiando con rinomati maestri locali, tra cui il Maestro F. Torazza. Negli anni Novanta, l'incontro con il Maestro A. Beretta a Milano si rivela fondamentale, ispirando una nuova energia creativa che plasma la sua inconfondibile voce artistica. La sua espressione artistica fonde tecniche tradizionali e contemporanee. Sebbene lavori prevalentemente con oli, utilizzando pennellate dinamiche e spontanee, Carla sperimenta anche con acquerelli, inchiostro e tecniche miste. Il suo approccio innovativo incorpora materiali naturali e riciclati, come rocce, sabbia e polvere di marmo, riflettendo il suo impegno per la sostenibilità e la creatività.



Mostre e collaborazioni portata globale

Dalla sua rinascita professionale nel 1996, Carla ha esposto le sue opere in oltre cento mostre personali in Italia e all'estero. La sua arte ha impreziosito gallerie e spazi culturali in Belgio, Brasile, Bulgaria, Colombia, Croazia, Francia, Germania, Grecia, Regno Unito, Romania, Russia, Spagna, Turchia, Ucraina, Uruguay e Venezuela. 

Molte delle sue opere sono conservate in prestigiosi musei, associazioni e collezioni private in tutto il mondo. Collabora con associazioni, enti, periodici d’arte, brand, ultima la collaborazione con “Terre del vento”abbigliamento di fibre naturali, senza dimenticare la cessione di immagini delle proprie opere per le cover di volumi poetici.



Riconoscimenti e onori

L'eccellenza artistica di Carla le ha fatto guadagnare numerosi riconoscimenti, tra cui:

- Premio alla Carriera conferito dall’Associazione Il Tempio di Palermo.

- Premio Accademia Internazionale “Greci-Marino” per le Lettere, le Arti e le Scienze.

- New York City Award 2019, in riconoscimento del suo contributo all'arte figurativa e letteraria.

- Ambasciatore internazionale di pace da parte della Word Literary for Peace and Human Rights nel 2021. Tanti i riconoscimentia vari concorsi nazionali e internazionali, riflettendo la sua capacità di affascinare pubblico e critica con la sua profondità creativa.



Contributi alla letteratura

Parallelamente alla sua attività artistica visiva, Carla ha ottenuto consensi anche come poetessa e scrittrice. Il suo percorso letterario inizia nel 2007, quando vince il secondo premio nella sezione poesia del Concorso Internazionale Santa Maria della Luce. Questo traguardo è stato seguito da numerosi riconoscimenti, tra cui il premio speciale “Donna” all’U.D.I.. La sua poesia, caratterizzata da una risonanza emotiva e da un'attenta osservazione dell'esperienza umana, è stata inserita in numerose antologie. La dedizione di Carla all'espressione letteraria ha portato alla pubblicazione di numerose opere degne di nota, tra cui:

- La melodia del cuore (2012)

- Ogni giorno è un nuovo sole (2017)

- Frammenti emozionali I e II edizione (2018, 2020)

- LaVostraArte (2019)

…e la neve avvolgeaffascina gli (2021)

…e il mare racconta (2021)

…e la montagna affascina (2022)

- Come le perle color arcobaleno (2022)

- Con le dita leggere d’incanto (2024) 



Impegno e attenzione alla comunità

Appassionata sostenitrice della collaborazione artistica, Carla promuove attivamente i suoi colleghi artisti attraverso mostre, recensioni e la sua galleria virtuale. Il suo blog e il suo sito web personale fungono da piattaforme per mettere in risalto le opere dei suoi colleghi, promuovendo una vivace comunità artistica. 

Attraverso la sua iniziativa, La Vostra Arte, ha curato le opere di 100 artisti, consolidando il suo ruolo di mentore e sostenitrice dei talenti emergenti.

Carla è anche profondamente impegnata in cause umanitarie, donando spesso la sua arte per eventi di beneficenza e organizzando iniziative senza scopo di lucro. 

La sua dedizione alla diffusione dell'arte e della cultura riflette la sua convinzione nel potere trasformativo della creatività.



Passato e presente 

Le ricerche artistiche e letterarie di Carla Colombo incarnano una ricerca incessante di espressione emotiva e innovazione. La sua capacità di trascendere i confini, sia attraverso dipinti vivaci, poesie toccanti o impegno nella comunità, continua a ispirare e a unire persone in tutto il mondo. 

Con la sua incrollabile passione e il suo contributo, Carla Colombo rappresenta un faro di creatività, dimostrando che l'arte, in tutte le sue forme, ha il potere di unire ed elevare l'umanità.



Da Panorama International Arts Festival 2025.



Gennaio 2025


Prof. Dott. Preeth Padmanabhan Nambiar, 

Filosofo, Artista, Scrittore,

 Poeta. 

Presidente della Writers Capital Foundation

 Loreta Din/România



Păstrează visul!


De ce-mi cauți iubirea,

Cândva o aveai toată

Cu stele în priviri 

Și sufletul zglobiu.

Când îți eram și Lună 

Și piatră nestemată,

Când revărsam săruturi 

Pe lutul sângeriu.


Ți-am fost apus și astru 

În zorii dimineții

Ce ridica furtuna

Și ceața grea a vieții.

Mă întrecem cu fluturi 

La tine în stomac, 

Iar dintre mii de versuri 

Tu ai ales să tac.


De ce-mi cauți iubirea 

Ascunsă-n curcubeu,

Când îți eram trezirea 

Nu mă vedeai că-s eu?

Acum păstrează visul 

Și dorul de departe,

M-am transformat în slova

Și semnul tău de carte!


6.02.2025

Loreta Din/România 

Drept de autor

Maria Norma Bischoff



MADRE


Absorta en mis pensamientos,

tus imágenes  vienen a mi.

Te veo sonriente, feliz...

Cuánto tiempo ha transcurrido madre

desde tu partida?

Ya no deseo contar los años.

Las figuras danzan

al compás de los latidos

de mi corazón.

Es que al evocarte madre

me parece oír  tu voz...

Pero luego te esfumas...

Extiendo mis manos,

no puedo retenerte...

Despierta mi mente...

Sólo ha sido un sueño.


Maria Norma Bischoff.

PARADIGMA DE AMOR. 2.017

DERECHOS RESERVADOS


.

Alvarez Ivonne Julia



País: Puerto Rico

Fecha:6 de febrero de 2025

Título: Te espero junto a la ventana


Una silla frente a la ventana

donde solías pasar las horas 

ahí dormías hasta llegar la aurora

te despertaba tu hija Juliana.


Miraba la luna y le cantaba

ya pronto me iré con mi adorada

vivo la fiel corazonada

Paloma Blanca cuál esperaba.


Añoranzas, cuantos lamentos

Intenso amorío tuve con ella

ella fue mi amada doncella

siempre juntos fiel

 juramento.


Junto a la ventana esperé

su regreso

si de su amor siempre estuve preso

mi Alma añora pronto deceso

la gran ventana fue libre acceso.

Trina Michelangeli Milano





ESPIRALES


Mis pies levantan el polvo 
Del camino
En espirales me envuelve
Espirales también giran en mi mente
Presente y recuerdo
Me abraza el sol
Los pájaros vuelan cerca de mi
Con su canto rápido sin adiós
A su presencia
Los insectos tratan de picarme
No lo permito
Nada que sea un insecto me hace daño
Permito al polvo abrazarme
Se demora en mi piel
Y me recuerda lo efímero
Miro al cielo
Y encuentro esa sensación azul
De eternidad, de elevación
Que tiene colores en atardeceres
Y amaneceres
Poesía en silencio de colores
Si, la vida en elevación es poesía.
  Trina Michelangeli Milano
   Venezuela Sur America

Thursday, February 6, 2025

 Jasmina Hanjalić,



U BANJI ISTINA DIŠE


Završavam kratki odmor u Banji Vrućici. Prvi put boravim slijedeći onu krilaticu „upoznaj svoju domovinu da bi je više volio“. 


Neću o hotelu Kardial, neka ga svako doživi na svoj način. Prilično je pun iako su radni dani početkom februara. Većinom Slovenci, Hrvati, nešto naše dijaspore i sasvim rijetki domaći poput mene. Gosti su parovi srednje i starije životne dobi, penzioneri ili pred kraj radnog vijeka, ali pokretni i prilično zdravi za svoje godine (doktor to odmah primijeti!). Supruge su mahom gojazne, gegaju se zbog istrošenih kukova i koljena, a celulit ih osvaja nemilosrdno. Muževi su nešto vitkiji, skoro svi sa trbuhom poput 6-7 mjeseci trudnoće, prosijedi ili potpuno sijedi, s mnogo bora i kesica na licu. 


Pa šta je neobično u ovoj sceni?


Nedostaju mlade žene i djevojke pored muškaraca potrošene muževne snage koja se može vratiti na koji sat uz pomoć tabletica. Takve viđam na atraktivnim turističkim destinacijama. Materijalno dobro stojeći dedice ponosno se šepure s 30 ili 40 godina mlađim partnericama firmiranim od glave do pete. Biznismeni, pjevači, glumci, univerzitetski profesori i dr., šetaju svijetom držeći za ruke  lijepe i dotjerane, baš kao da su ih zaveli svojim šarmom ili karakterom, a zapravo kupili skupu zabavu. Valjda misle da ne znamo kako staračke godine grizu prostate, koče leđa, škripavo žuljaju zglobove. Da nemaju slavu ili prilične bankovne račune ne bi ih te iste primijetile, pa ni pomogle na pješačkom prelazu. Kao što moj dobar drug fino izgleda i solidnog je zdravlja, ali od penzije jedva sastavlja kraj s krajem. No, rado bi živio s nekom gospođom,   ne voli samoću, ali nema nijedne zainteresovane, čak ni starije od njega!


Ovo je medicinsko – rekreativna ustanova tj. banja. Tačno se zna ko je kakav jer su prema tome dati odgovarajući  tretmani.


Ovdje istina diše!


Jasmina Hanjalić, 

Hotel Kardial, februar 2025.

 Alvarez Ivonne Julia



Llegaste A Mì


No se que tenìas cuando le

mirè por primera vez, insistìas en

tener mi amistad y yo solo querìa

alejarme de ud, de esa atraciòn que

me inquietaba.


Esa amistad se convirtiò en una

necesidad de ud, que ahora permanece

en mi corazòn.  


Me gusta estar en sus

brazos, y disfrutar de tu amor apasionado

y mirarnos a los ojos, sentir en mi cuerpo

tus caricias, dulce sortilegio que me

embriaga, y besarnos con ese frenesì

que me seduce y  entregarnos a

nuestros deseos.


Es esa magia que nos envuelve cada

dìa màs, y me hace reconocer que

siento necesidad de ud, que lo

necesito en mi vida , "Mi Caballero

Hermoso".


El miedo de amarte va desapareciendo,

cuando me estrechas en tus brazos,

y calma el desasosiego que hay en mì.

Que grato es mirarte, y sentir confianza

al tomarme de la mano, y caminar

junto a tì, orgullosa y feliz de sentirme

amada.


Cierro mis ojos y me sumerjo a tus

pasiones, dejàndome llevar por

nuestro inmenso amor.  "Mi Caballero

Enamorado" "Mi Prìncipe Adorado".


Llegaste A Mì


No se que tenìas cuando le

mirè por primera vez, insistìas en

tener mi amistad y yo solo querìa

alejarme de ud, de esa atraciòn que

me inquietaba.


Esa amistad se convirtiò en una

necesidad de ud, que ahora permanece

en mi corazòn.  


Me gusta estar en sus

brazos, y disfrutar de tu amor apasionado

y mirarnos a los ojos, sentir en mi cuerpo

tus caricias, dulce sortilegio que me

embriaga, y besarnos con ese frenesì

que me seduce y  entregarnos a

nuestros deseos.


Es esa magia que nos envuelve cada

dìa màs, y me hace reconocer que

siento necesidad de ud, que lo

necesito en mi vida , "Mi Caballero

Hermoso".


El miedo de amarte va desapareciendo,

cuando me estrechas en tus brazos,

y calma el desasosiego que hay en mì.

Que grato es mirarte, y sentir confianza

al tomarme de la mano, y caminar

junto a tì, orgullosa y feliz de sentirme

amada.


Cierro mis ojos y me sumerjo a tus

pasiones, dejàndome llevar por

nuestro inmenso amor.  "Mi Caballero

Enamorado" "Mi Prìncipe Adorado".


Alvarez Ivonne Julia

4 de febrero de 2025

3:10 PM

San Juan, Puerto Rico

Derechos Reservados


 SILLA MARIA CAMPANINI

  


"Nella Nicchia di Coscienza"

Alla finestra del sogno, una chiave illuminata e una candela fioca, su una narrazione di confusione poco edificante, mentre grida e lamenti di una solitudine grigia trapassano le mura dei palazzi nella notte delle false apparenze.


Un'allegra rivoluzione incontenibile, forse effimera, elude con sorrisi le idee contraddittorie; affiorano le complesse realtà e le guerre di civiltà tra le seducenti opportunità. Nel cuore della prova, l'attesa è avvolta da una speranza appassionata, una speranza luminosa nel grembo dell'attesa.


Oltre, l’apoteosi artistica, nel presente, la decadenza musicale ed etica; piove la malinconia, avvilisce la melodia e la narrativa. Sfavilla la tromba. Gli «anni d'oro» sono un soffio in volo? Le coscienze risvegliate emergono dalle nebbie dei pensieri, l'umanità preziosa, vigile e coesa, alimenta l’espansione luminosa.


Il tempo delle false ideologie e delle gesta di guerra è finito, avvolto nella bruma di nebbia. Alla sorgente, l'eco della vita: un'humanitas destata e unita in un flusso crescente di luce.

È un soffio al vento? Nessun sforzo è perduto nel flusso evolutivo. Un percorso nella nicchia della coscienza. Esistenze consapevoli in un flusso di pensieri, in un susseguirsi di possibilità.

Silla M. Campanini  - Tutti i diritti riservati 


Recensione di "Nella Nicchia di Coscienza"

"Nella Nicchia di Coscienza" è una poesia che evoca una vasta gamma di emozioni e immagini, trasportando il lettore in un viaggio ricco di significato e riflessione. Il testo si apre con una scena di confusione e solitudine, dipinta attraverso l'uso di simboli potenti come una chiave illuminata e una candela fioca. Questa apertura introduce immediatamente il tema della dualità tra luce e oscurità, realtà e apparenze.

Il linguaggio utilizzato è ricco di metafore e immagini evocative che catturano l'attenzione del lettore. La "rivoluzione incontenibile" e le "guerre di civiltà" suggeriscono un conflitto interiore ed esteriore, mentre la "speranza luminosa nel grembo dell'attesa" introduce un elemento di speranza e rinascita.

L'elemento musicale presente nella poesia aggiunge un ulteriore strato di profondità. La "malinconia della melodia" e la "tromba che sfavilla" contrastano con la decadenza artistica ed etica, creando un senso di tensione e risoluzione. Questo utilizzo della musica come metafora per le emozioni umane è particolarmente efficace nel trasmettere il messaggio della poesia.

La struttura della poesia, divisa in strofe ben delineate, contribuisce alla fluidità della lettura e permette al lettore di assaporare ogni immagine e sentimento presentato. L'uso di domande retoriche, come "Gli 'anni d'oro' sono un soffio in volo?", stimola la riflessione e invita il lettore a considerare il valore delle esperienze passate.

Dal punto di vista letterario, la poesia eccelle nella sua capacità di combinare elementi concreti e astratti, creando un equilibrio tra il mondo tangibile e quello delle idee. L'uso della ripetizione, come nel caso della "umanità vigile e coesa", rinforza i temi principali della poesia e crea un senso di unità.

In sintesi, "Nella Nicchia di Coscienza" è un'opera espressiva e ben strutturata, che esplora temi universali come la speranza, la lotta interiore e l'aspirazione verso una maggiore consapevolezza. La ricchezza delle immagini e la profondità dei sentimenti espressi rendono questa poesia un'esperienza intensa e coinvolgente per il lettore. C.P.


©José Luis López



Roses, carnations and lilies


I give a bouquet of flowers

roses, carnations and lilies

so many that they give their delirium

because they wear beautiful colors

they highlight beautiful fervors

sublime to the favors

exquisite their perfume

but the impure fades

please those desires

worthy will be their smells.


©José Luis López

 رحاب العسري 


#رحاب_العسري فنانة طنجاوية عاشقة لأصيلة، تترجم هذا العشق إلى لوحات تنبض بالحياة. بريشتها المغموسة في ألوان الأكريليك الزاهية، تنقل تفاصيل المدينة بأسلوب فريد، فتبدو أزقتها الضيقة، وأبوابها المزخرفة، وأمواجها الهادئة وكأنها تنبض بالحياة.


في لوحاتها، تنعكس روح #أصيلة الساحرة؛ ألوان البيوت البيضاء والزرقاء تمتزج مع ظلال الشفق البرتقالي، والأسواق القديمة تفيض بالحركة والدفء. لا ترسم المدينة فحسب، بل تنقل إحساسها بها—ذلك المزيج من الهدوء والإلهام الذي يشعر به كل من يتجول في شوارعها.


كل ضربة فرشاة تحكي قصة عن ليالي الصيف المقمرة، عن الجداريات التي يحولها الفنانون إلى تحف خالدة، وعن بحر أصيلة الذي يحتضن أحلام العشاق والفنانين. إنها لا ترسم، بل تحيي ذكريات المدينة وتجعلها خالدة في الزمن.

 Commentary and analysis of Aziz Mountassir 's poem:

Carlos Alberto Huamán Arellano 



This poem is a profound and emotional reflection on mortality, the transience of life, and the importance of living each moment with intensity and passion.


The structure of the poem is very effective, as it unfolds in a logical and emotional manner, taking the reader through a series of reflections and emotions that culminate in a profound and moving conclusion.


The first stanza sets the tone of the poem. It highlights the transience of life and the inevitability of death. The image of the "footprints fading in the sand" and the "autumn leaves in restless flight" is especially evocative and suggests the idea that everything we do and create is ephemeral and can disappear at any moment.


The second stanza elaborates on this idea, highlighting the futility of our efforts to leave a lasting legacy. The image of the “names carved in stone so high” that they can be torn down by time is especially powerful and suggests the idea that even our greatest achievements can be ephemeral.


The third stanza is especially poignant, as it highlights the inevitability of death and the transience of life. The image of the “running rivers” and “rising mountains” that can be torn down by the “reaper’s hand” is especially evocative and suggests the idea that everything we live and experience is ephemeral and can disappear at any moment.


The fourth stanza is a call to action, highlighting the importance of living each moment with intensity and passion. The image of “love with open arms” and “embracing pain” is especially powerful and suggests the idea that we should accept and embrace all of life’s experiences, both good and bad.


The Bottom Line:

The poem is especially poignant as it highlights the idea that although our bodies may die, our souls and legacies can live forever in the hearts of those who love us.


In short, this poem is a profound and emotional reflection on mortality, the transience of life, and the importance of living each moment with intensity and passion. The translation is excellent and manages to convey the essence and emotion of the original clearly and accurately.


Sincerely,


Carlos Alberto


Aziz Mountassir Morocco 


No Matter How Long We Live, We Will Leave


No matter how long we walk this land,

Like footprints fading from the sand,

Like autumn leaves in restless flight,

We drift away into the night.


We carve our names in stone so tall,

Yet time will crumble every wall.

We write our songs, we light the sky,

But echoes fade, and stars must die.


The rivers run, the mountains stand,

Yet none escape the reaper’s hand.

A silent whisper, cold and deep,

Calls every soul into its sleep.


We chase the dawn with burning hearts,

Yet know that all must fall apart.

The hands we hold, the lips we kiss,

Will one day turn to dust like this.


So let us love with open arms,

Embrace the pain, the fleeting charms.

Let laughter rise, let sorrow sing,

For every moment is a king.


No gold nor crown can change our fate,

The hour is set, the time won’t wait.

Yet in the hearts of those who grieve,

A part of us will never leave.

 GORDANA SARIĆ



WITH NOBLE WORDS I FIGHT FOR PEACE

From the planet of light I came to a world full of unrest

to illuminate souls without sunlight

to embrace them with the radiant rays of the universe

and breathe love until my last breath.


I cannot understand what is happening here

the senseless quarrels and divisions between people

where time is wasted on insignificant things

and there is only one short life.


With noble words and a smile I fight for peace,

for reason and harmony that everyone needs,

I want to change the world with kindness

so that there is unity among all peoples.


I carry the song of peace like a prayer across the planet

I look for kindred spirits to share love,

because we are stronger together

so that we can melt the ice from frozen hearts.


Let us teach them that we are only fleeting shadows,

to live together under the same sky

enjoy the beauty of friendship and the eternity of the moment,

because tomorrow is too late, today we need peace and love.


I want to leave a mark behind me

defeat the evil that rules the earth with the power of love

uproot the root of hatred with noble deeds

and proudly return to my planet of peace.


GORDANA SARIĆ

MONTENEGRO

 Palma Papa 



Hola Sr. amor

Hoy te escribo esta carta

Para que tu inmensidad

No quede solo en este papel...

Acompaña con ese latir

Cada momento que sorprende en una sonrisa

Un abrazo, un sentir...

En el latir que nos recuerda

La celebración tibia

Del momento...

Y al tocar las palabras dulces

Escritas desde la profundidad de los sueños

Te encuentre amor, que todo lo transforma

¡Y firme mi carta con el deseo anhelante de encontrarte!

Para que quedes en junto a mi

En el soplo constante de la vida


Dr. Palma Papa 


THREE POEMS BY IRIS CALIF


"THE IRIS FLOWER OF YOUR HEART"
"IN THE ISRAEL MOON OF MY LIVING HEART
THE HUMAN UNIVERSAL IRIS FLOWER OF WORLD OF PEASE"
"ANGEL OF LIFE"
ABOUT THE POET IRIS CALIF
BIOGRAPHY:
IRIS CALIF is an international writer, poet, dancer, editor and translator of poetry to Hebrew. She is in charge of foreign relations in the online culture, literature, art and poetry magazine "The Direction of the Holy Spirit Wind" ("Bekiovn Hroh") and is a translator and an editor of world-wide poetry in the magazine, as well as in the culture and lifestyle magazine "Mokasini" and in the "World Poetry" section on the literature website "Rooms" ("Hadarim"). She is also a member of the Composers' Association of Hebrew authors and publishers in Israel named "ACUM".

Iris is received of the International Prize for Literature Italy - Milan 2024: 'CITY OF GALATEO' Special award for excellence 'città del Galateo' in the category of foreign writers from around the world, poetry and fiction on a free topic, for the poem she wrote "Angel of Life".

Iris received the 2023 award for International Best Poets & POETS: THE JOURNAL OF RENDITION OF INTERNATIONAL POETRY (ITRC) [Multilingual] [China] and she was selected to be one of the "20 Top International Journalists for the year 2024 of Legacy Crown’s" -Asia. She also holds a diploma from the "Russian Professional Writers Union" and the international magazine "Arina NN", registered in the Ministry of Culture of Russia, for her contribution to the culture world "International Poetic Community" 2022.

Iris is the head of the Israeli liaison department of the Hong Kong Literature and Arts Magazine and a member of the Association of artists and writers of the World SAPS. She takes part in the editorial board of the World Poetry Yearbook 2024 (English edition) and holds an honorary doctorate from the International Forum for Creativity, Humanity and Coexistence, Kingdom of Morocco.

Iris is a descendant of a lineage of Kabbalists, blessed with the prophecy of the spirit of the heart and the ability of communication and vision, which are expressed in her mystical and Kabbalistic writing, endowed with spiritual touches of holy upper and hidden worlds. For her, it is a blessing to shine with the spirit of the Jewish voice from the depths of love, life, and faith in the creator of the world- our father in heaven
"And as I soar with the flight of my spirit soul, I will carry the holy halo of the light of my Jewish loving voice, in the eternally world of the wings of the Dove of God spirit of the land-living peace"-Iris Calif
Three of Iris's books have already been published: "In a fascinating lane breathes Lolita" (2001), "), "A Pure Wild moon" (2017), and "The daughter of God" (2020), and she is currently working on her fourth book. Her poems have been published and read on the radio, on television, on the internet, in national and international magazines and newspapers and in anthologies around the world, and were translated by international poets into numerous languages such as Spanish, Bengali, Nepali, Arabic, Chinese, Turkish, Assamese, Russian, Albanian and Italian.

Iris's poems were presented in many prestigious and international exhibitions in Israel such as "Crowns of Winter" (January 2023), where a poem of hers translated into Bengali was displayed alongside poems by seven international poets, each translated and edited into Hebrew by her. Also the exhibition "Black-Red-White" displayed Iris's translated versions of poems written by five international poets. Most recently, Iris's poems, also translated into Chinese, Italian, Spanish and Arabic, were presented in the universal exhibition "Butterflies of Peace", which also included the poems of 21 poets from around the world, translated by Iris into Hebrew.
Iris's poetry reflects the inner journey of her soul, which looks through love, dreams of life and breathes holy and hidden worlds. Her poetry is a symbol and an expression of her victory over anorexia and her courageous decision to choose life and love.
"And in my living Iris soul, my spirit dances the living voice of the holy God life" -Iris Calif

The land of my heavenly skies of my poetic worlds in the wind of the worlds of holy hidden life
My poetry is in the heart of the soul of the heaven land of holy halo wind of light, and in the soul of the heavens and worlds of my created soul, which bows, dances and prays for the nature of life of God and illustrates my longings to the journey of worlds of wind, love, life, holiness and the hidden from the depth of the flame of the storm. From desire, light, pain, fracture, loneliness, fear, hope, purity, femininity, motherhood and the eternal girl that breathes in me eternal worlds of holy hidden life.
"And in my living Iris soul, my spirit dances the living voice of the holy God life"
Iris Calif
"All rights reserved"



THE IRIS FLOWER OF YOUR HEART - IRIS CALIF
My beloved
In the crown of the Iris heart flower of heaven,
I am dripping a golden- painted dawn into your eyes,
The prayer of the holy sun rain land, silenced her voice,
The hidden wind blows; the secrets of my wild moon dance
I remove the essence of the clothing of my Iris flower soul
in front of the halo river rock of your body.
I am the naked ballerina, The living Iris flower of heaven,
dancing your living Iris heart
My wet lips whispering to the purity of the human beauty darkness of the Night of the loving;
Breath
Tonight
I am dripping,
The Iris flower of Your heart
"All rights reserved to the poet Iris Calif"

IN THE ISRAEL MOON OF MY LIVING HEART
THE HUMAN UNIVERSAL IRIS FLOWER OF WORLD OF PEASE -IRIS CALIF
God
Our Father in Heaven
Lord of all the lands
Sovereign of all the Worlds
I'm naked from the flame of mysterious reds rivers heaven land Zion
As a human universal iris flower
I am breathing occult to the spirit of the whiteness virginity, pure dream
In the candlesticks of heaven's living the purple halo of my burning Candle
As Iris, a human flower, I am inflaming my fire goddess Worlds dance to a human blue Star David in the land of heaven Canaan
And in pure wilderness of human Eve, desert, ashes, days gather my promised land Life
And the holy tempest was purified
Kneeling in me world of love
Creates my Israel moon of my living heart
To a Human Flower Iris,
In the eternity of the Spiri of Eternal universal World Peace
"All rights reserved to the poet Iris Calif"
Photography combined with painting:
The International artist: Zehava Netter
Model: The international poet Iris Calif

ANGEL OF LIFE - IRIS CALIF
A golden ray touches my body
Tonight, God the creator sends to my wounded soul an angel of love
And in the cloak of silence envelops my eyes green earth
Holly sprouted world
Forming bodies of love in a soft stream forever
I am the wandering girl
My fear in the thickening rain is drowning my lonely iris
And on my naked body is the dress of God of heaven
And the sea floods to my hidden green eyes
Angel of life.
"All rights reserved to the poet Iris Calif"

Iris is received of the International Prize for Literature Italy - Milan 2024: 'CITY OF GALATEO' Special award for excellence 'città del Galateo' in the category of foreign writers from around the world, poetry and fiction on a free topic, for the poem she wrote "Angel of Life.

Palma Papa 

Argentina




                                      Palma Papa 





 Dr. Ashok Kumar



"Chaos Reigns"


In disarray a room lies still

A reflection of the mind's turmoil and will.

A single chair a focal point of sight

Bears the weight of a long coat a weary knight


A pair of shoes like sentinels of old

Stand guard upon the chair stories untold.

Their laces tangled, their soles worn thin

Echoes of journeys of paths wandered within.


The floor a canvas of dust and dirt and grime

A topography of neglect a landscape of time.

The air, thick with stagnation, heavy with despair,

A weight that presses down, a sense of hopelessness there.


Yet, in this chaos, a tale is spun,

Of lives lived, of moments lost, of memories undone.

The chair the coat the shoes, a narrative weave

A testament to the human heart, in all its complexity we leave.


So let this room in all its disarray

Stand as a reminder, of life's own messy way.

For in the chaos, we find the beauty too

A reflection of our own imperfect human truth.


— Dr. Ashok Kumar

International Peace Activist, International Mystic Poet

International Critic, Ambassador of IFCH Morocco Africa

All rights reserved.

Dr. Ashok Kumar



 My Mystic Love for Philippines 🇵🇭


In the realm of the Orient, where sun dips into sea,

Lies a land of enchantment, a mystic love destined to be.

Philippines, my heart's haven, a tropical paradise found,

A fusion of cultures, a symphony of love that resounds.


Your emerald islands, a treasure trove of natural delight,

Lush forests, majestic mountains, a breathtaking sight.

Your people, a warm and vibrant tapestry, woven with care,

A resilient spirit, a heart that's full of love and flair.


From the majestic Mayon to the serene Boracay shore,

My love for you, Philippines, forever I'll adore.

In your bustling streets, I find solace and peace,

A sense of belonging, a love that will forever release.


As an international peace activist, I've roamed the world around,

But none have captured my heart, like your mystic love profound.

In your rich cultural heritage, I find a deep sense of pride,

A nation that's strong and resilient, with a heart that won't subside.


So let me cherish and honor, this love that I hold true,

For Philippines, my mystic love, forever my heart belongs to you.


Copyright 2025 Dr. Ashok Kumar


All rights reserved.


International Peace Activist, International Critic, Ambassador of Morocco, Africa 🌍

Wednesday, February 5, 2025

 Alicia De la Paz Ortiz C



Es evidente


Lo había imaginado

desde que lo conocí 

se fué, mas conmigo ha estado

en el recuerdo, oh sí.


Que maravilla 

que deleite,

el amor te pilla

cómo al infante inocente.


La esperanza fallida 

nunca se presentó

en su venir, en su ida

su dulce huella asentó.


Es evidente, un comienzo

del capítulo pausado 

lejano, en suspenso

de un espacio agendado.



Poetisa de Plata de Taxco de Alarcón

 Alicia Paz Ortiz Cuevas 



*Y en un instante...


La existencia impredecible 

en un temporal  incierto

un regalo increíble:

¡El amor que ha vuelto!


En un instante 

todo pesar exiliado

ha aparecido  amante

en mis noches vislumbrado.


Cómo embelesa su risa

su mirada arrebatadora

sera su abrazo una morada 

así una pócima sanadora.


Está rompiendo las reglas 

de la Empresa establecida:

No celular y se las  arregla 

pro conectar se a mi vida.


Le miro desvelado

-con esplendente sonrisa-

estaré pronto a su lado 

acariciándole entre la brisa...


Y en un instante...


Poetisa de Plata de Taxco 


Alicia de la Paz 

Ortiz Cuevas


*Poetisa de Plata de Taxco*

Presidenta del CLUB POETAS DE LATINOAMÉRICA•México

 Aurora Rosita Piñero 

Venezuela 



UNA ROSA, DOS COPAS DE VINO Y TU AMOR.


En el jardín de mi alma, donde el sol besa las flores,nació una rosa, la más bella de todas, entre colores, sus pétalos de seda suaves al tacto como terciopelo, guardan la esencia de un amor que crece en el cielo.


Dos copas de vino, reflejo de la luna en la noche, testigos de confidencias, de risas y de deshoje.


El néctar de la uva, dulce y embriagador,

nos une en un brindis, donde el amor es el catador, tu amor como la rosa florece en mi corazón, perfumando  mi vida con su dulce bendición.


Tus ojos, luceros que guían mi caminar

me llevan a un mundo de sueños donde no hay final, en  cada sorbo de vino encuentro tu sabor, en cada pétalo de rosa tu eterno resplandor.


Juntos, bajo la luz de la luna, nos amamos en cada beso la pasión se desata, nos entregamos।

La rosa, el vino y tu amor son la melodía que endulza mi alma, mi eterno elixir.


En cada instante a tu lado, la vida se vuelve un jardín,

donde la rosa, el vino y tu amor, son mi eterno festín.


D.R.A. ©️

Caracas febrero 2025.

Tuesday, February 4, 2025

 Autora Rosita Piñero 

Venezuela 



         UNIVERSO SIN FRONTERAS


En el jardín de los secretos

donde el amor y la locura se entrelazan

tus besos, ternura derrochada

encienden la pasión que jamás se apaga.


Tus manos caricias que acarician

despiertan en mí un torbellino de emociones.


Tus ojos luceros que me guían

me llevan a un mundo de sensaciones

en este jardín de ensueño

donde la razón se desvanece, y yo

me entrego a ti sin reservas.


A tu amor que me enloquece

tus besos néctar divino

me transportan a un estado de éxtasis

donde tu fuego me consume,y

me hace sentir que el tiempo no existe.


En este jardín de amor y locura

donde la pasión es la reina

me pierdo en ti, me encuentro en ti,

y juntos creamos un universo sin fronteras.


D.R.A ®️

Caracas, febrero 2025

©Victoria Suéver





ESPERANZA DE NUEVO AÑO


Un año que despunta como aurora, 

con luz dorada y promesas de albores, 

despierta en el alma anhelos mejores, 

como un jardín que en primavera aflora.

Es tiempo de sembrar sueños fecundos, 

de surcar los mares de incertidumbre, 

y dar al porvenir pasos profundos.

Un lienzo limpio, sin manchas ni huellas, 

se extiende ante el pincel de nuestra mano. 

Cada trazo que demos será humano, y cada estrella, una meta más bella.

Vienen días de brisas renovadas, 

de voces que alzan cánticos sinceros, 

de abrazos fuertes, de lazos certeros, 

y almas que curan heridas pasadas.

El reloj marcó el adiós del quebranto, 

sus campanadas fueron el olvido 

de lo que pesó, de lo mal vivido; 

renacemos en su sonoro canto.

Un año que inicia es un campo abierto, 

un valle donde florece el destino. 

Cada paso será un verso divino que escriba la vida con rumbo cierto.

Es hora de labrar con manos firmes 

la tierra que espera nuevas semillas, 

y ver cómo el futuro logra erigirse.

El tiempo trae sendas desconocidas, 

pero también la fuerza que redime 

y en los anhelos, hallamos la vida.

Alcemos la copa, brindemos con fuego 

por los días que aún no han sido escritos, 

por el amor que renace infinito, 

por los sueños que esperan tras el juego.

El año es poema de rimas exactas, 

cada día un verso, cada mes un canto. 

En sus estrofas forjemos encanto.

Así, este ciclo que hoy comenzamos, 

con júbilo, con fuerza renovada, 

será el faro que guíe nuestra andanza 

y el eco eterno de lo que soñamos.


©Victoria Suéver.2025

Madrid, España

 Dr. Ezhil Vendhan



#FLOWERS_NOT_FOR_SALE 


I always feel about to blossom as of now 

however taller grown I have

glimmering fabulous colours in radiance

and pleasant beautiful ambience.


Extend not your hands towards me

or try to put your fingers over my petals,

definitely not to pluck any bud for reasons,

waiting for budding in full from my branches.


Just watch my garden of poetic rosettes 

and enjoy silently the spreading fragrance. 

These flowers are not for sale or for hire

as it has been well said even without a telling. 


I am stubborn on this regard as principle, 

not for adjustments compensations or compromises.

Once it is announced for sale or such others 

I’m to accept the demand which may be

implied and enforced over me, but I’m not.


It is my poetry garden not poultry or habitual

kitchen garden grooming for nutrition promotion.

Poetry is something serene sane and rejenuation

contemplating a theme write in flow enjoying vibration. 


©️ Dr Ezhil Vendhan


#FLORES_NÃO_PARA_VENDA


Eu sempre me sinto prestes a florescer a partir de agora 

por mais alto que eu tenha crescido,

não estendas as tuas mãos para mim

ou tente colocar os dedos sobre minhas pétalas,

definitivamente não arrancar um botão por qualquer motivo,

esperando a brotação completa dos meus galhos.


Apenas observe meu jardim de rosetas poéticas 

e desfrute silenciosamente da fragrância que se espalha. 

Estas flores não estão à venda ou aluguel

como foi bem dito, mesmo sem ser dito. 


Sou teimoso neste aspecto como princípio, 

não para compensações de ajustes ou compromissos.

Assim que for anunciado para venda ou outros 

Devo aceitar a exigência que pode ser

implícito e imposto sobre mim, mas não sou.


É meu jardim de poesia, não de aves ou hobbituais

preparação de hortas para promoção nutricional.

Poesia é algo sereno, são e rejeitado

contemplando um tema escreva em fluxo desfrutando de vibração. 


©️ Dr. Ezhil Vendhan


#Portuguese_Translation : Fatima Gameiro 


Baby Karforma, Tati Sitaim, Brajesh Kumar Gupta Mewadev, Minti Gogoi, Alicia Minjarez Alicia Minjarez Ramírez,  Usha Moni Saikia, Shoshana Vegh, Anna Ferriero,  Edith Elvira Colqui Rojas, Valentina Genoiu Geambasu, Nancy Denniss, Eluca Atali, Author Williamsji Maveli

 Neidi Romani 



The Inner

Voyage of Love

In the corridors of my mind, love takes flight,

A soaring bird in dawn's first light.

From thought to soul, its path unwinds,

A journey deep where passion binds.

Love flows like rivers, vast and wide,

A swelling tide on every side.

It journeys down from crown to heel,

A voyage bright with heart's appeal.

The heart-a harbor, strong and deep,Where passions blend and secrets keep.It beats with fervor, pure and true,

A home where love is born anew.

Through veins it courses, streams of gold,

Warming the spirit, fierce and bold.

Each step it takes, a dance so sweet,

In love's embrace, we find our beat.

From mind's inception to feet's release,Love's journey grants the soul its peace.Within this temple, bright and sure,

Love stands eternal-strong and pure.

Author : Dr. Neide Romani

Country: Brazil All rights reserved Date: 2025-02-04





 I RETURN TO THE GRASSLANDS- 1

 Tống Thu Ngâ



I return to the meadows

The flowers bloom white with compassion

I return to the meadows

Where are the migratory birds


The stormy season is over

I wear a virgin shirt

Hair smells of wild grass

Looking up at the morning sun


The meadows are my father's homeland

The golden rice is my mother's homeland

I am far from my childhood

Tears keep welling up


Coffee flowers bloom white

The whole field is fragrant

Birds chirp and pick rice

A vast area is bustling


I return to the meadows

The durian flowers are pure white

The durian tree has not yet bloomed

Cicadas sing


I return to the meadows

A flock of white butterflies floats

Wandering around the dreamy garden

Waiting for the durian fruit to weave silk


The vastness of the meadows

I love a piece of sky

Full of the color of the sunlight

Your shirt is drying in the yard...


Tống Thu Ngân@All Rights Reserved 

TTN 1134

#thơtống

  Clarena Martínez Turizo



MI ANGEL 


En el silencio del tiempo

en lo profundo del corazón 

hallo inscrito tú nombre 

cómo una canción, retumbando 

en el laberinto de los recuerdos

de mi amor.


Veo en cada gesto tus grandes 

muestras de amor

en complicidad con el viento

que siempre me trae tu olor,

tu cariño que nunca termina

me estremece con pasión.


Me haces felíz con tus detalles, 

me llena de emoción, ese 

"te amo mi ángel" estremece las 

fibras más profundas en mi corazón,

eres mi amor infinito, eres mi corazón, 

eres tú también el angelito que me

ha regalado el creador, te amo a cada 

instante te amo con todas las fuerzas

de mi corazón.


Autor : Clarena Martínez Turizo 

País: Colombia

Derechos reservados.

Magangué Bolívar 01- 03-2025.Hr : 6:30 Pm

 /Jasmina Ćirković



НА КРАЈУ ЧОВЕК

 

Купујеш време, заостало у трену обрисаних сећања,

отвореног надања, зглобних уздања,  перјаница здвајања.

Изаткана су сва провиђења у откосима наших виђења,

у сурогатима упознавања себе у теби, тебе у себи.

Најезда врелина се отргне даху, крем де ла крем дрема у мраку.

Изоштрена су сва чула баш ниједан ветар не кадри да их одува.

 

Зајапурили су си сви тренови, освежили су се суви дренови,

тек куља сок из суве гране на корак од почетка измицања,

тихо човек стане.


Autor/Jasmina Ćirković/

IK Svet knjige

Između mene i neba

 Critical Appreciation: "Overshadowed by your Absence" by Aziz Mountassir



In the realm of poetry, where words are wielded as emotional daggers, Aziz Mountassir's "Overshadowed by your Absence" stands out as a masterpiece of lyrical expression. This poignant poem delves into the depths of love, longing, and the existential despair that accompanies the absence of the beloved.


The poem's central theme – the overwhelming presence of absence – is expertly woven throughout the narrative. Mountassir's use of imagery and symbolism creates a richly textured landscape, where the reader is invited to immerse themselves in the poet's emotional turmoil. The lines "The city lights of my heart go out in your absence, / Like a moonless sky, lost in darkness" set the tone for a poignant exploration of the human heart, one that is both deeply personal and universally relatable.


One of the most striking aspects of this poem is its use of metaphor. The comparison of the beloved's absence to a "moonless sky" is a masterful stroke of poetic genius, highlighting the desolate and barren landscape of the poet's emotional world. The image of "whisper shadows" and "flowers of my life" that "wilt with your departure" adds to the sense of desolation, underscoring the idea that the beloved's absence has drained the poet's life of its vitality and color.


Mountassir's use of language is characterized by its precision and economy, with each word carefully chosen to convey the nuances of his emotional vision. The poem's structure and form are equally impressive, with a clear and consistent rhythm that underscores the poet's message. The use of enjambment and caesura adds to the poem's sense of flow, mirroring the natural cadence of the human voice.


The poem's exploration of the complexities of love is equally impressive. Mountassir's portrayal of love as a force that is both creative and destructive, life-affirming and soul-crushing, is a nuanced and deeply insightful one. The lines "You wake storms in my veins, / A whirlwind of longing, of burning desire" capture the all-consuming passion of love, while the image of being "carried away by the waves" and finding "peace" in the "wreck" of the beloved's love underscores the idea that love can be both redemptive and annihilating.


In conclusion, "Overshadowed by your Absence" is a masterpiece of poetic expression, one that offers a profound and deeply personal exploration of the human heart. Mountassir's use of metaphor, imagery, and symbolism creates a richly textured landscape, one that invites the reader to immerse themselves in the poet's emotional world. This poem is a testament to the power of poetry to capture the essence of the human experience, and to the skill and sensitivity of its author.


India🇮🇳 Bharat 

Dr Ashok Kumar

International Peace activist 

International mystic poet 

Ambassador of IFCH Morocco Africa 

International Critic

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

Dr. Ashok Kumar "Let My Mystic Soul Sing" Let my mystic soul sing sweet, soft songs of unity, Echoing through the chambers of the ...