Monday, August 12, 2019

My poem ''The nest'' translated into the Croatian Language by great poetess, Kate Protic
Hope to show her poetry in the Polish language shortly.

(The nest)
GNJEZDO
© Bozena Helena Mazur-Nowak
translated into Croatian by Kate Protic
                                       
Gnijezdo se nekad komešalo
Uz zvukove mladih pilića
Sa mekim dolje
Miris ptičjeg mlijeka
Danas je tako prazno

Pilići su već odrasli
Odletio je u široki divlji svijet
Prostirali su vlastita gnijezda
A njihova je obitelj zaboravljena

Siva usamljena stara majka
S tupim kratkim pogledom
Stavi glavu na rub i gleda u daljinu
Suze u njenim očima su smrznute

Srce joj je u gorkoj boli
Za svaku sjenu u letu
Nadam se zamišljeno gledajući
Gnijezdo je nekad užurbalo život

Danas je tako prazno i tiho
U uglovima sjećanja spavaju
Hoće li moći ili ne
Da popune prazninu

No comments:

Post a Comment

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

An old poem   dying to life heart slows its beat blood rushes to head at every grasp of the loss asleep, awake, or in a dream state ears dea...