Search This Blog

Tuesday, March 4, 2025


Poetess Ms. Yang Geum-Hee



Poetess Ms. Yang Geum-Hee, born in 1967 in Jeju, Korea, has authored two poetry collections, Happiness Account and Ieodo: Island of Legend and Existence, as well as an essay collection titled Happy Companion. She was the founding president of the Ieodo Literature Association and the second president of the Korean Association of World Literature.

Ms. Yang has also served as editor-in-chief at Jejuin News, a researcher at the Jeju Sea Grand Center at Jeju National University, and a specially appointed professor at Jeju International University.

Currently, she is an editorial writer for Samdailbo Newspaper, a special researcher at the Institute of Social Sciences at Jeju National University, the president of Jeju PEN, the Vice President of the Korean Institute for Peace and Cooperation, and an executive member of the Korean Association of Ethics.

Ms. Yang has received eight literary awards for her contributions to literature. Her poetry has been translated into multiple languages and introduced in the United States, China, Japan, Germany, Russia, Italy, Spain, England, Taiwan, Nepal, Egypt, Greece, Pakistan, Vietnam, Albania, Bangladesh, Kosovo, Tajikistan, and beyond.



The wind doesn't ask the way


No matter how much time goes by,

Wind never getting older

Even though Wind doesn’t have a mouth,

Wind always say something What have to say

Even though Wind doesn’t have eyes,

Wind never lose her direction


When Wind face an angular face,

Wind always blowing somewhere else,

Without scratching or hurting

Wind Never stay,

even though face soft face


When can I run on the crooked road on the earth,

without asking for directions








Happy Account


Happy account,

Which is in the Heaven

Needless memorize password for Account


Even at night,

Shining star lights fill in the happy account

So, don’t worry about bankruptcy


Even though it’s a cloudy day

Believe that the clouds do contain happy account,

Behind of their dark clouds

When you see blue sky,

It’s a day,

You transfer love to happy account


Withdrawal is Always Possible

The happier,

The interest rate is high



Nests of Birds

 

Birds do not build their homes

for themselves, 

but for their young ones

They build nests in bushes or tree holes

and share warmth with each other

 

With that strength,

they become the wind,

they become the clouds,

to open their way to the sky

 

Knowing  Knowing their destiny is to fly high,

birds do not build nests to stay.



The author, Ms. Yang Geum-Hee, was born on Jeju Island in South Korea, and she depicts Jeju Island as a poetic landscape with delicate words. There are many references in the poem to the lonely island of Jeju Island, Ieodo Island (also known as Suan submerged Reef). Legend has it that this place is the place where fishermen died after fishing, and it is a place of despair and hope in the hearts of Jeju people. Her writings depict the various appearances of the island, especially from the perspective of the haenyeo and women, and describes the indescribable emotions of the people of Jeju about the island, as well as the singing and sighing of the sea.


https://store.showwe.tw/books.aspx?b=142484




찬란한 대만의 별 리쿠이셴


지상에서 빛나던 대만의 별,

이제는 어디서든 볼 수 있어,

영원히 빛나는 하늘의 별로

우리 곁을 지키고 있네.


단 한 번의 짧은 만남이었지만,

일생을 함께 한 친구처럼

맑은 눈빛, 따스한 손길

가슴 깊이 새겨지네.


고매한 시성은 하늘에 올라

숭고한 시의 빛을 비추고,

그가 남긴 시의 길 따라

우리도 함께 걸어가네.


시의 생명나무는 자라나며

담수이강 물을 마시고

다시금 아름다운 꽃을 피우리라.

영원히 마르지 않을 그 강물이

내 가슴속에서도 흐르리라.



The Radiant Star of Taiwan, Lee Kuei-Shien


The star of Taiwan that once shone on earth

Can now be seen from anywhere.

Becoming an eternal light in the sky,

It watches over us forevermore.


Though our meeting was brief,

It felt like the bond of a lifelong friend.

His clear gaze, his warm touch—

Etched deeply in my heart.


The noble poet has ascended,

Shining the sacred light of poetry.

Following the path he left behind,

We, too, shall walk together.


The tree of poetic life grows,

Drinking from the waters of the Tamsui River,

Blooming once more in radiant beauty.

That ever-flowing stream shall never 

run dry,

And in my heart, it shall flow eternally.



No comments:

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

 Alexander José Villarroel Salazar  País : Venezuela  Poema: Te busco  Te busco tras quimeras inservibles Tratando que sean posibles Mis rea...