Search This Blog

Thursday, February 6, 2025

 Jasmina Hanjalić,



U BANJI ISTINA DIŠE


Završavam kratki odmor u Banji Vrućici. Prvi put boravim slijedeći onu krilaticu „upoznaj svoju domovinu da bi je više volio“. 


Neću o hotelu Kardial, neka ga svako doživi na svoj način. Prilično je pun iako su radni dani početkom februara. Većinom Slovenci, Hrvati, nešto naše dijaspore i sasvim rijetki domaći poput mene. Gosti su parovi srednje i starije životne dobi, penzioneri ili pred kraj radnog vijeka, ali pokretni i prilično zdravi za svoje godine (doktor to odmah primijeti!). Supruge su mahom gojazne, gegaju se zbog istrošenih kukova i koljena, a celulit ih osvaja nemilosrdno. Muževi su nešto vitkiji, skoro svi sa trbuhom poput 6-7 mjeseci trudnoće, prosijedi ili potpuno sijedi, s mnogo bora i kesica na licu. 


Pa šta je neobično u ovoj sceni?


Nedostaju mlade žene i djevojke pored muškaraca potrošene muževne snage koja se može vratiti na koji sat uz pomoć tabletica. Takve viđam na atraktivnim turističkim destinacijama. Materijalno dobro stojeći dedice ponosno se šepure s 30 ili 40 godina mlađim partnericama firmiranim od glave do pete. Biznismeni, pjevači, glumci, univerzitetski profesori i dr., šetaju svijetom držeći za ruke  lijepe i dotjerane, baš kao da su ih zaveli svojim šarmom ili karakterom, a zapravo kupili skupu zabavu. Valjda misle da ne znamo kako staračke godine grizu prostate, koče leđa, škripavo žuljaju zglobove. Da nemaju slavu ili prilične bankovne račune ne bi ih te iste primijetile, pa ni pomogle na pješačkom prelazu. Kao što moj dobar drug fino izgleda i solidnog je zdravlja, ali od penzije jedva sastavlja kraj s krajem. No, rado bi živio s nekom gospođom,   ne voli samoću, ali nema nijedne zainteresovane, čak ni starije od njega!


Ovo je medicinsko – rekreativna ustanova tj. banja. Tačno se zna ko je kakav jer su prema tome dati odgovarajući  tretmani.


Ovdje istina diše!


Jasmina Hanjalić, 

Hotel Kardial, februar 2025.

 Alvarez Ivonne Julia



Llegaste A Mì


No se que tenìas cuando le

mirè por primera vez, insistìas en

tener mi amistad y yo solo querìa

alejarme de ud, de esa atraciòn que

me inquietaba.


Esa amistad se convirtiò en una

necesidad de ud, que ahora permanece

en mi corazòn.  


Me gusta estar en sus

brazos, y disfrutar de tu amor apasionado

y mirarnos a los ojos, sentir en mi cuerpo

tus caricias, dulce sortilegio que me

embriaga, y besarnos con ese frenesì

que me seduce y  entregarnos a

nuestros deseos.


Es esa magia que nos envuelve cada

dìa màs, y me hace reconocer que

siento necesidad de ud, que lo

necesito en mi vida , "Mi Caballero

Hermoso".


El miedo de amarte va desapareciendo,

cuando me estrechas en tus brazos,

y calma el desasosiego que hay en mì.

Que grato es mirarte, y sentir confianza

al tomarme de la mano, y caminar

junto a tì, orgullosa y feliz de sentirme

amada.


Cierro mis ojos y me sumerjo a tus

pasiones, dejàndome llevar por

nuestro inmenso amor.  "Mi Caballero

Enamorado" "Mi Prìncipe Adorado".


Llegaste A Mì


No se que tenìas cuando le

mirè por primera vez, insistìas en

tener mi amistad y yo solo querìa

alejarme de ud, de esa atraciòn que

me inquietaba.


Esa amistad se convirtiò en una

necesidad de ud, que ahora permanece

en mi corazòn.  


Me gusta estar en sus

brazos, y disfrutar de tu amor apasionado

y mirarnos a los ojos, sentir en mi cuerpo

tus caricias, dulce sortilegio que me

embriaga, y besarnos con ese frenesì

que me seduce y  entregarnos a

nuestros deseos.


Es esa magia que nos envuelve cada

dìa màs, y me hace reconocer que

siento necesidad de ud, que lo

necesito en mi vida , "Mi Caballero

Hermoso".


El miedo de amarte va desapareciendo,

cuando me estrechas en tus brazos,

y calma el desasosiego que hay en mì.

Que grato es mirarte, y sentir confianza

al tomarme de la mano, y caminar

junto a tì, orgullosa y feliz de sentirme

amada.


Cierro mis ojos y me sumerjo a tus

pasiones, dejàndome llevar por

nuestro inmenso amor.  "Mi Caballero

Enamorado" "Mi Prìncipe Adorado".


Alvarez Ivonne Julia

4 de febrero de 2025

3:10 PM

San Juan, Puerto Rico

Derechos Reservados


 SILLA MARIA CAMPANINI

  


"Nella Nicchia di Coscienza"

Alla finestra del sogno, una chiave illuminata e una candela fioca, su una narrazione di confusione poco edificante, mentre grida e lamenti di una solitudine grigia trapassano le mura dei palazzi nella notte delle false apparenze.


Un'allegra rivoluzione incontenibile, forse effimera, elude con sorrisi le idee contraddittorie; affiorano le complesse realtà e le guerre di civiltà tra le seducenti opportunità. Nel cuore della prova, l'attesa è avvolta da una speranza appassionata, una speranza luminosa nel grembo dell'attesa.


Oltre, l’apoteosi artistica, nel presente, la decadenza musicale ed etica; piove la malinconia, avvilisce la melodia e la narrativa. Sfavilla la tromba. Gli «anni d'oro» sono un soffio in volo? Le coscienze risvegliate emergono dalle nebbie dei pensieri, l'umanità preziosa, vigile e coesa, alimenta l’espansione luminosa.


Il tempo delle false ideologie e delle gesta di guerra è finito, avvolto nella bruma di nebbia. Alla sorgente, l'eco della vita: un'humanitas destata e unita in un flusso crescente di luce.

È un soffio al vento? Nessun sforzo è perduto nel flusso evolutivo. Un percorso nella nicchia della coscienza. Esistenze consapevoli in un flusso di pensieri, in un susseguirsi di possibilità.

Silla M. Campanini  - Tutti i diritti riservati 


Recensione di "Nella Nicchia di Coscienza"

"Nella Nicchia di Coscienza" è una poesia che evoca una vasta gamma di emozioni e immagini, trasportando il lettore in un viaggio ricco di significato e riflessione. Il testo si apre con una scena di confusione e solitudine, dipinta attraverso l'uso di simboli potenti come una chiave illuminata e una candela fioca. Questa apertura introduce immediatamente il tema della dualità tra luce e oscurità, realtà e apparenze.

Il linguaggio utilizzato è ricco di metafore e immagini evocative che catturano l'attenzione del lettore. La "rivoluzione incontenibile" e le "guerre di civiltà" suggeriscono un conflitto interiore ed esteriore, mentre la "speranza luminosa nel grembo dell'attesa" introduce un elemento di speranza e rinascita.

L'elemento musicale presente nella poesia aggiunge un ulteriore strato di profondità. La "malinconia della melodia" e la "tromba che sfavilla" contrastano con la decadenza artistica ed etica, creando un senso di tensione e risoluzione. Questo utilizzo della musica come metafora per le emozioni umane è particolarmente efficace nel trasmettere il messaggio della poesia.

La struttura della poesia, divisa in strofe ben delineate, contribuisce alla fluidità della lettura e permette al lettore di assaporare ogni immagine e sentimento presentato. L'uso di domande retoriche, come "Gli 'anni d'oro' sono un soffio in volo?", stimola la riflessione e invita il lettore a considerare il valore delle esperienze passate.

Dal punto di vista letterario, la poesia eccelle nella sua capacità di combinare elementi concreti e astratti, creando un equilibrio tra il mondo tangibile e quello delle idee. L'uso della ripetizione, come nel caso della "umanità vigile e coesa", rinforza i temi principali della poesia e crea un senso di unità.

In sintesi, "Nella Nicchia di Coscienza" è un'opera espressiva e ben strutturata, che esplora temi universali come la speranza, la lotta interiore e l'aspirazione verso una maggiore consapevolezza. La ricchezza delle immagini e la profondità dei sentimenti espressi rendono questa poesia un'esperienza intensa e coinvolgente per il lettore. C.P.


©José Luis López



Roses, carnations and lilies


I give a bouquet of flowers

roses, carnations and lilies

so many that they give their delirium

because they wear beautiful colors

they highlight beautiful fervors

sublime to the favors

exquisite their perfume

but the impure fades

please those desires

worthy will be their smells.


©José Luis López

 رحاب العسري 


#رحاب_العسري فنانة طنجاوية عاشقة لأصيلة، تترجم هذا العشق إلى لوحات تنبض بالحياة. بريشتها المغموسة في ألوان الأكريليك الزاهية، تنقل تفاصيل المدينة بأسلوب فريد، فتبدو أزقتها الضيقة، وأبوابها المزخرفة، وأمواجها الهادئة وكأنها تنبض بالحياة.


في لوحاتها، تنعكس روح #أصيلة الساحرة؛ ألوان البيوت البيضاء والزرقاء تمتزج مع ظلال الشفق البرتقالي، والأسواق القديمة تفيض بالحركة والدفء. لا ترسم المدينة فحسب، بل تنقل إحساسها بها—ذلك المزيج من الهدوء والإلهام الذي يشعر به كل من يتجول في شوارعها.


كل ضربة فرشاة تحكي قصة عن ليالي الصيف المقمرة، عن الجداريات التي يحولها الفنانون إلى تحف خالدة، وعن بحر أصيلة الذي يحتضن أحلام العشاق والفنانين. إنها لا ترسم، بل تحيي ذكريات المدينة وتجعلها خالدة في الزمن.

 Commentary and analysis of Aziz Mountassir 's poem:

Carlos Alberto Huamán Arellano 



This poem is a profound and emotional reflection on mortality, the transience of life, and the importance of living each moment with intensity and passion.


The structure of the poem is very effective, as it unfolds in a logical and emotional manner, taking the reader through a series of reflections and emotions that culminate in a profound and moving conclusion.


The first stanza sets the tone of the poem. It highlights the transience of life and the inevitability of death. The image of the "footprints fading in the sand" and the "autumn leaves in restless flight" is especially evocative and suggests the idea that everything we do and create is ephemeral and can disappear at any moment.


The second stanza elaborates on this idea, highlighting the futility of our efforts to leave a lasting legacy. The image of the “names carved in stone so high” that they can be torn down by time is especially powerful and suggests the idea that even our greatest achievements can be ephemeral.


The third stanza is especially poignant, as it highlights the inevitability of death and the transience of life. The image of the “running rivers” and “rising mountains” that can be torn down by the “reaper’s hand” is especially evocative and suggests the idea that everything we live and experience is ephemeral and can disappear at any moment.


The fourth stanza is a call to action, highlighting the importance of living each moment with intensity and passion. The image of “love with open arms” and “embracing pain” is especially powerful and suggests the idea that we should accept and embrace all of life’s experiences, both good and bad.


The Bottom Line:

The poem is especially poignant as it highlights the idea that although our bodies may die, our souls and legacies can live forever in the hearts of those who love us.


In short, this poem is a profound and emotional reflection on mortality, the transience of life, and the importance of living each moment with intensity and passion. The translation is excellent and manages to convey the essence and emotion of the original clearly and accurately.


Sincerely,


Carlos Alberto


Aziz Mountassir Morocco 


No Matter How Long We Live, We Will Leave


No matter how long we walk this land,

Like footprints fading from the sand,

Like autumn leaves in restless flight,

We drift away into the night.


We carve our names in stone so tall,

Yet time will crumble every wall.

We write our songs, we light the sky,

But echoes fade, and stars must die.


The rivers run, the mountains stand,

Yet none escape the reaper’s hand.

A silent whisper, cold and deep,

Calls every soul into its sleep.


We chase the dawn with burning hearts,

Yet know that all must fall apart.

The hands we hold, the lips we kiss,

Will one day turn to dust like this.


So let us love with open arms,

Embrace the pain, the fleeting charms.

Let laughter rise, let sorrow sing,

For every moment is a king.


No gold nor crown can change our fate,

The hour is set, the time won’t wait.

Yet in the hearts of those who grieve,

A part of us will never leave.

 GORDANA SARIĆ



WITH NOBLE WORDS I FIGHT FOR PEACE

From the planet of light I came to a world full of unrest

to illuminate souls without sunlight

to embrace them with the radiant rays of the universe

and breathe love until my last breath.


I cannot understand what is happening here

the senseless quarrels and divisions between people

where time is wasted on insignificant things

and there is only one short life.


With noble words and a smile I fight for peace,

for reason and harmony that everyone needs,

I want to change the world with kindness

so that there is unity among all peoples.


I carry the song of peace like a prayer across the planet

I look for kindred spirits to share love,

because we are stronger together

so that we can melt the ice from frozen hearts.


Let us teach them that we are only fleeting shadows,

to live together under the same sky

enjoy the beauty of friendship and the eternity of the moment,

because tomorrow is too late, today we need peace and love.


I want to leave a mark behind me

defeat the evil that rules the earth with the power of love

uproot the root of hatred with noble deeds

and proudly return to my planet of peace.


GORDANA SARIĆ

MONTENEGRO

 Palma Papa 



Hola Sr. amor

Hoy te escribo esta carta

Para que tu inmensidad

No quede solo en este papel...

Acompaña con ese latir

Cada momento que sorprende en una sonrisa

Un abrazo, un sentir...

En el latir que nos recuerda

La celebración tibia

Del momento...

Y al tocar las palabras dulces

Escritas desde la profundidad de los sueños

Te encuentre amor, que todo lo transforma

¡Y firme mi carta con el deseo anhelante de encontrarte!

Para que quedes en junto a mi

En el soplo constante de la vida


Dr. Palma Papa 


THREE POEMS BY IRIS CALIF


"THE IRIS FLOWER OF YOUR HEART"
"IN THE ISRAEL MOON OF MY LIVING HEART
THE HUMAN UNIVERSAL IRIS FLOWER OF WORLD OF PEASE"
"ANGEL OF LIFE"
ABOUT THE POET IRIS CALIF
BIOGRAPHY:
IRIS CALIF is an international writer, poet, dancer, editor and translator of poetry to Hebrew. She is in charge of foreign relations in the online culture, literature, art and poetry magazine "The Direction of the Holy Spirit Wind" ("Bekiovn Hroh") and is a translator and an editor of world-wide poetry in the magazine, as well as in the culture and lifestyle magazine "Mokasini" and in the "World Poetry" section on the literature website "Rooms" ("Hadarim"). She is also a member of the Composers' Association of Hebrew authors and publishers in Israel named "ACUM".

Iris is received of the International Prize for Literature Italy - Milan 2024: 'CITY OF GALATEO' Special award for excellence 'città del Galateo' in the category of foreign writers from around the world, poetry and fiction on a free topic, for the poem she wrote "Angel of Life".

Iris received the 2023 award for International Best Poets & POETS: THE JOURNAL OF RENDITION OF INTERNATIONAL POETRY (ITRC) [Multilingual] [China] and she was selected to be one of the "20 Top International Journalists for the year 2024 of Legacy Crown’s" -Asia. She also holds a diploma from the "Russian Professional Writers Union" and the international magazine "Arina NN", registered in the Ministry of Culture of Russia, for her contribution to the culture world "International Poetic Community" 2022.

Iris is the head of the Israeli liaison department of the Hong Kong Literature and Arts Magazine and a member of the Association of artists and writers of the World SAPS. She takes part in the editorial board of the World Poetry Yearbook 2024 (English edition) and holds an honorary doctorate from the International Forum for Creativity, Humanity and Coexistence, Kingdom of Morocco.

Iris is a descendant of a lineage of Kabbalists, blessed with the prophecy of the spirit of the heart and the ability of communication and vision, which are expressed in her mystical and Kabbalistic writing, endowed with spiritual touches of holy upper and hidden worlds. For her, it is a blessing to shine with the spirit of the Jewish voice from the depths of love, life, and faith in the creator of the world- our father in heaven
"And as I soar with the flight of my spirit soul, I will carry the holy halo of the light of my Jewish loving voice, in the eternally world of the wings of the Dove of God spirit of the land-living peace"-Iris Calif
Three of Iris's books have already been published: "In a fascinating lane breathes Lolita" (2001), "), "A Pure Wild moon" (2017), and "The daughter of God" (2020), and she is currently working on her fourth book. Her poems have been published and read on the radio, on television, on the internet, in national and international magazines and newspapers and in anthologies around the world, and were translated by international poets into numerous languages such as Spanish, Bengali, Nepali, Arabic, Chinese, Turkish, Assamese, Russian, Albanian and Italian.

Iris's poems were presented in many prestigious and international exhibitions in Israel such as "Crowns of Winter" (January 2023), where a poem of hers translated into Bengali was displayed alongside poems by seven international poets, each translated and edited into Hebrew by her. Also the exhibition "Black-Red-White" displayed Iris's translated versions of poems written by five international poets. Most recently, Iris's poems, also translated into Chinese, Italian, Spanish and Arabic, were presented in the universal exhibition "Butterflies of Peace", which also included the poems of 21 poets from around the world, translated by Iris into Hebrew.
Iris's poetry reflects the inner journey of her soul, which looks through love, dreams of life and breathes holy and hidden worlds. Her poetry is a symbol and an expression of her victory over anorexia and her courageous decision to choose life and love.
"And in my living Iris soul, my spirit dances the living voice of the holy God life" -Iris Calif

The land of my heavenly skies of my poetic worlds in the wind of the worlds of holy hidden life
My poetry is in the heart of the soul of the heaven land of holy halo wind of light, and in the soul of the heavens and worlds of my created soul, which bows, dances and prays for the nature of life of God and illustrates my longings to the journey of worlds of wind, love, life, holiness and the hidden from the depth of the flame of the storm. From desire, light, pain, fracture, loneliness, fear, hope, purity, femininity, motherhood and the eternal girl that breathes in me eternal worlds of holy hidden life.
"And in my living Iris soul, my spirit dances the living voice of the holy God life"
Iris Calif
"All rights reserved"



THE IRIS FLOWER OF YOUR HEART - IRIS CALIF
My beloved
In the crown of the Iris heart flower of heaven,
I am dripping a golden- painted dawn into your eyes,
The prayer of the holy sun rain land, silenced her voice,
The hidden wind blows; the secrets of my wild moon dance
I remove the essence of the clothing of my Iris flower soul
in front of the halo river rock of your body.
I am the naked ballerina, The living Iris flower of heaven,
dancing your living Iris heart
My wet lips whispering to the purity of the human beauty darkness of the Night of the loving;
Breath
Tonight
I am dripping,
The Iris flower of Your heart
"All rights reserved to the poet Iris Calif"

IN THE ISRAEL MOON OF MY LIVING HEART
THE HUMAN UNIVERSAL IRIS FLOWER OF WORLD OF PEASE -IRIS CALIF
God
Our Father in Heaven
Lord of all the lands
Sovereign of all the Worlds
I'm naked from the flame of mysterious reds rivers heaven land Zion
As a human universal iris flower
I am breathing occult to the spirit of the whiteness virginity, pure dream
In the candlesticks of heaven's living the purple halo of my burning Candle
As Iris, a human flower, I am inflaming my fire goddess Worlds dance to a human blue Star David in the land of heaven Canaan
And in pure wilderness of human Eve, desert, ashes, days gather my promised land Life
And the holy tempest was purified
Kneeling in me world of love
Creates my Israel moon of my living heart
To a Human Flower Iris,
In the eternity of the Spiri of Eternal universal World Peace
"All rights reserved to the poet Iris Calif"
Photography combined with painting:
The International artist: Zehava Netter
Model: The international poet Iris Calif

ANGEL OF LIFE - IRIS CALIF
A golden ray touches my body
Tonight, God the creator sends to my wounded soul an angel of love
And in the cloak of silence envelops my eyes green earth
Holly sprouted world
Forming bodies of love in a soft stream forever
I am the wandering girl
My fear in the thickening rain is drowning my lonely iris
And on my naked body is the dress of God of heaven
And the sea floods to my hidden green eyes
Angel of life.
"All rights reserved to the poet Iris Calif"

Iris is received of the International Prize for Literature Italy - Milan 2024: 'CITY OF GALATEO' Special award for excellence 'città del Galateo' in the category of foreign writers from around the world, poetry and fiction on a free topic, for the poem she wrote "Angel of Life.

Palma Papa 

Argentina




                                      Palma Papa 





 Dr. Ashok Kumar



"Chaos Reigns"


In disarray a room lies still

A reflection of the mind's turmoil and will.

A single chair a focal point of sight

Bears the weight of a long coat a weary knight


A pair of shoes like sentinels of old

Stand guard upon the chair stories untold.

Their laces tangled, their soles worn thin

Echoes of journeys of paths wandered within.


The floor a canvas of dust and dirt and grime

A topography of neglect a landscape of time.

The air, thick with stagnation, heavy with despair,

A weight that presses down, a sense of hopelessness there.


Yet, in this chaos, a tale is spun,

Of lives lived, of moments lost, of memories undone.

The chair the coat the shoes, a narrative weave

A testament to the human heart, in all its complexity we leave.


So let this room in all its disarray

Stand as a reminder, of life's own messy way.

For in the chaos, we find the beauty too

A reflection of our own imperfect human truth.


— Dr. Ashok Kumar

International Peace Activist, International Mystic Poet

International Critic, Ambassador of IFCH Morocco Africa

All rights reserved.

Dr. Ashok Kumar



 My Mystic Love for Philippines 🇵🇭


In the realm of the Orient, where sun dips into sea,

Lies a land of enchantment, a mystic love destined to be.

Philippines, my heart's haven, a tropical paradise found,

A fusion of cultures, a symphony of love that resounds.


Your emerald islands, a treasure trove of natural delight,

Lush forests, majestic mountains, a breathtaking sight.

Your people, a warm and vibrant tapestry, woven with care,

A resilient spirit, a heart that's full of love and flair.


From the majestic Mayon to the serene Boracay shore,

My love for you, Philippines, forever I'll adore.

In your bustling streets, I find solace and peace,

A sense of belonging, a love that will forever release.


As an international peace activist, I've roamed the world around,

But none have captured my heart, like your mystic love profound.

In your rich cultural heritage, I find a deep sense of pride,

A nation that's strong and resilient, with a heart that won't subside.


So let me cherish and honor, this love that I hold true,

For Philippines, my mystic love, forever my heart belongs to you.


Copyright 2025 Dr. Ashok Kumar


All rights reserved.


International Peace Activist, International Critic, Ambassador of Morocco, Africa 🌍

Wednesday, February 5, 2025

 Alicia De la Paz Ortiz C



Es evidente


Lo había imaginado

desde que lo conocí 

se fué, mas conmigo ha estado

en el recuerdo, oh sí.


Que maravilla 

que deleite,

el amor te pilla

cómo al infante inocente.


La esperanza fallida 

nunca se presentó

en su venir, en su ida

su dulce huella asentó.


Es evidente, un comienzo

del capítulo pausado 

lejano, en suspenso

de un espacio agendado.



Poetisa de Plata de Taxco de Alarcón

 Alicia Paz Ortiz Cuevas 



*Y en un instante...


La existencia impredecible 

en un temporal  incierto

un regalo increíble:

¡El amor que ha vuelto!


En un instante 

todo pesar exiliado

ha aparecido  amante

en mis noches vislumbrado.


Cómo embelesa su risa

su mirada arrebatadora

sera su abrazo una morada 

así una pócima sanadora.


Está rompiendo las reglas 

de la Empresa establecida:

No celular y se las  arregla 

pro conectar se a mi vida.


Le miro desvelado

-con esplendente sonrisa-

estaré pronto a su lado 

acariciándole entre la brisa...


Y en un instante...


Poetisa de Plata de Taxco 


Alicia de la Paz 

Ortiz Cuevas


*Poetisa de Plata de Taxco*

Presidenta del CLUB POETAS DE LATINOAMÉRICA•México

 Aurora Rosita Piñero 

Venezuela 



UNA ROSA, DOS COPAS DE VINO Y TU AMOR.


En el jardín de mi alma, donde el sol besa las flores,nació una rosa, la más bella de todas, entre colores, sus pétalos de seda suaves al tacto como terciopelo, guardan la esencia de un amor que crece en el cielo.


Dos copas de vino, reflejo de la luna en la noche, testigos de confidencias, de risas y de deshoje.


El néctar de la uva, dulce y embriagador,

nos une en un brindis, donde el amor es el catador, tu amor como la rosa florece en mi corazón, perfumando  mi vida con su dulce bendición.


Tus ojos, luceros que guían mi caminar

me llevan a un mundo de sueños donde no hay final, en  cada sorbo de vino encuentro tu sabor, en cada pétalo de rosa tu eterno resplandor.


Juntos, bajo la luz de la luna, nos amamos en cada beso la pasión se desata, nos entregamos।

La rosa, el vino y tu amor son la melodía que endulza mi alma, mi eterno elixir.


En cada instante a tu lado, la vida se vuelve un jardín,

donde la rosa, el vino y tu amor, son mi eterno festín.


D.R.A. ©️

Caracas febrero 2025.

Tuesday, February 4, 2025

 Autora Rosita Piñero 

Venezuela 



         UNIVERSO SIN FRONTERAS


En el jardín de los secretos

donde el amor y la locura se entrelazan

tus besos, ternura derrochada

encienden la pasión que jamás se apaga.


Tus manos caricias que acarician

despiertan en mí un torbellino de emociones.


Tus ojos luceros que me guían

me llevan a un mundo de sensaciones

en este jardín de ensueño

donde la razón se desvanece, y yo

me entrego a ti sin reservas.


A tu amor que me enloquece

tus besos néctar divino

me transportan a un estado de éxtasis

donde tu fuego me consume,y

me hace sentir que el tiempo no existe.


En este jardín de amor y locura

donde la pasión es la reina

me pierdo en ti, me encuentro en ti,

y juntos creamos un universo sin fronteras.


D.R.A ®️

Caracas, febrero 2025

©Victoria Suéver





ESPERANZA DE NUEVO AÑO


Un año que despunta como aurora, 

con luz dorada y promesas de albores, 

despierta en el alma anhelos mejores, 

como un jardín que en primavera aflora.

Es tiempo de sembrar sueños fecundos, 

de surcar los mares de incertidumbre, 

y dar al porvenir pasos profundos.

Un lienzo limpio, sin manchas ni huellas, 

se extiende ante el pincel de nuestra mano. 

Cada trazo que demos será humano, y cada estrella, una meta más bella.

Vienen días de brisas renovadas, 

de voces que alzan cánticos sinceros, 

de abrazos fuertes, de lazos certeros, 

y almas que curan heridas pasadas.

El reloj marcó el adiós del quebranto, 

sus campanadas fueron el olvido 

de lo que pesó, de lo mal vivido; 

renacemos en su sonoro canto.

Un año que inicia es un campo abierto, 

un valle donde florece el destino. 

Cada paso será un verso divino que escriba la vida con rumbo cierto.

Es hora de labrar con manos firmes 

la tierra que espera nuevas semillas, 

y ver cómo el futuro logra erigirse.

El tiempo trae sendas desconocidas, 

pero también la fuerza que redime 

y en los anhelos, hallamos la vida.

Alcemos la copa, brindemos con fuego 

por los días que aún no han sido escritos, 

por el amor que renace infinito, 

por los sueños que esperan tras el juego.

El año es poema de rimas exactas, 

cada día un verso, cada mes un canto. 

En sus estrofas forjemos encanto.

Así, este ciclo que hoy comenzamos, 

con júbilo, con fuerza renovada, 

será el faro que guíe nuestra andanza 

y el eco eterno de lo que soñamos.


©Victoria Suéver.2025

Madrid, España

 Dr. Ezhil Vendhan



#FLOWERS_NOT_FOR_SALE 


I always feel about to blossom as of now 

however taller grown I have

glimmering fabulous colours in radiance

and pleasant beautiful ambience.


Extend not your hands towards me

or try to put your fingers over my petals,

definitely not to pluck any bud for reasons,

waiting for budding in full from my branches.


Just watch my garden of poetic rosettes 

and enjoy silently the spreading fragrance. 

These flowers are not for sale or for hire

as it has been well said even without a telling. 


I am stubborn on this regard as principle, 

not for adjustments compensations or compromises.

Once it is announced for sale or such others 

I’m to accept the demand which may be

implied and enforced over me, but I’m not.


It is my poetry garden not poultry or habitual

kitchen garden grooming for nutrition promotion.

Poetry is something serene sane and rejenuation

contemplating a theme write in flow enjoying vibration. 


©️ Dr Ezhil Vendhan


#FLORES_NÃO_PARA_VENDA


Eu sempre me sinto prestes a florescer a partir de agora 

por mais alto que eu tenha crescido,

não estendas as tuas mãos para mim

ou tente colocar os dedos sobre minhas pétalas,

definitivamente não arrancar um botão por qualquer motivo,

esperando a brotação completa dos meus galhos.


Apenas observe meu jardim de rosetas poéticas 

e desfrute silenciosamente da fragrância que se espalha. 

Estas flores não estão à venda ou aluguel

como foi bem dito, mesmo sem ser dito. 


Sou teimoso neste aspecto como princípio, 

não para compensações de ajustes ou compromissos.

Assim que for anunciado para venda ou outros 

Devo aceitar a exigência que pode ser

implícito e imposto sobre mim, mas não sou.


É meu jardim de poesia, não de aves ou hobbituais

preparação de hortas para promoção nutricional.

Poesia é algo sereno, são e rejeitado

contemplando um tema escreva em fluxo desfrutando de vibração. 


©️ Dr. Ezhil Vendhan


#Portuguese_Translation : Fatima Gameiro 


Baby Karforma, Tati Sitaim, Brajesh Kumar Gupta Mewadev, Minti Gogoi, Alicia Minjarez Alicia Minjarez Ramírez,  Usha Moni Saikia, Shoshana Vegh, Anna Ferriero,  Edith Elvira Colqui Rojas, Valentina Genoiu Geambasu, Nancy Denniss, Eluca Atali, Author Williamsji Maveli

 Neidi Romani 



The Inner

Voyage of Love

In the corridors of my mind, love takes flight,

A soaring bird in dawn's first light.

From thought to soul, its path unwinds,

A journey deep where passion binds.

Love flows like rivers, vast and wide,

A swelling tide on every side.

It journeys down from crown to heel,

A voyage bright with heart's appeal.

The heart-a harbor, strong and deep,Where passions blend and secrets keep.It beats with fervor, pure and true,

A home where love is born anew.

Through veins it courses, streams of gold,

Warming the spirit, fierce and bold.

Each step it takes, a dance so sweet,

In love's embrace, we find our beat.

From mind's inception to feet's release,Love's journey grants the soul its peace.Within this temple, bright and sure,

Love stands eternal-strong and pure.

Author : Dr. Neide Romani

Country: Brazil All rights reserved Date: 2025-02-04





 I RETURN TO THE GRASSLANDS- 1

 Tống Thu Ngâ



I return to the meadows

The flowers bloom white with compassion

I return to the meadows

Where are the migratory birds


The stormy season is over

I wear a virgin shirt

Hair smells of wild grass

Looking up at the morning sun


The meadows are my father's homeland

The golden rice is my mother's homeland

I am far from my childhood

Tears keep welling up


Coffee flowers bloom white

The whole field is fragrant

Birds chirp and pick rice

A vast area is bustling


I return to the meadows

The durian flowers are pure white

The durian tree has not yet bloomed

Cicadas sing


I return to the meadows

A flock of white butterflies floats

Wandering around the dreamy garden

Waiting for the durian fruit to weave silk


The vastness of the meadows

I love a piece of sky

Full of the color of the sunlight

Your shirt is drying in the yard...


Tống Thu Ngân@All Rights Reserved 

TTN 1134

#thơtống

  Clarena Martínez Turizo



MI ANGEL 


En el silencio del tiempo

en lo profundo del corazón 

hallo inscrito tú nombre 

cómo una canción, retumbando 

en el laberinto de los recuerdos

de mi amor.


Veo en cada gesto tus grandes 

muestras de amor

en complicidad con el viento

que siempre me trae tu olor,

tu cariño que nunca termina

me estremece con pasión.


Me haces felíz con tus detalles, 

me llena de emoción, ese 

"te amo mi ángel" estremece las 

fibras más profundas en mi corazón,

eres mi amor infinito, eres mi corazón, 

eres tú también el angelito que me

ha regalado el creador, te amo a cada 

instante te amo con todas las fuerzas

de mi corazón.


Autor : Clarena Martínez Turizo 

País: Colombia

Derechos reservados.

Magangué Bolívar 01- 03-2025.Hr : 6:30 Pm

 /Jasmina Ćirković



НА КРАЈУ ЧОВЕК

 

Купујеш време, заостало у трену обрисаних сећања,

отвореног надања, зглобних уздања,  перјаница здвајања.

Изаткана су сва провиђења у откосима наших виђења,

у сурогатима упознавања себе у теби, тебе у себи.

Најезда врелина се отргне даху, крем де ла крем дрема у мраку.

Изоштрена су сва чула баш ниједан ветар не кадри да их одува.

 

Зајапурили су си сви тренови, освежили су се суви дренови,

тек куља сок из суве гране на корак од почетка измицања,

тихо човек стане.


Autor/Jasmina Ćirković/

IK Svet knjige

Između mene i neba

 Critical Appreciation: "Overshadowed by your Absence" by Aziz Mountassir



In the realm of poetry, where words are wielded as emotional daggers, Aziz Mountassir's "Overshadowed by your Absence" stands out as a masterpiece of lyrical expression. This poignant poem delves into the depths of love, longing, and the existential despair that accompanies the absence of the beloved.


The poem's central theme – the overwhelming presence of absence – is expertly woven throughout the narrative. Mountassir's use of imagery and symbolism creates a richly textured landscape, where the reader is invited to immerse themselves in the poet's emotional turmoil. The lines "The city lights of my heart go out in your absence, / Like a moonless sky, lost in darkness" set the tone for a poignant exploration of the human heart, one that is both deeply personal and universally relatable.


One of the most striking aspects of this poem is its use of metaphor. The comparison of the beloved's absence to a "moonless sky" is a masterful stroke of poetic genius, highlighting the desolate and barren landscape of the poet's emotional world. The image of "whisper shadows" and "flowers of my life" that "wilt with your departure" adds to the sense of desolation, underscoring the idea that the beloved's absence has drained the poet's life of its vitality and color.


Mountassir's use of language is characterized by its precision and economy, with each word carefully chosen to convey the nuances of his emotional vision. The poem's structure and form are equally impressive, with a clear and consistent rhythm that underscores the poet's message. The use of enjambment and caesura adds to the poem's sense of flow, mirroring the natural cadence of the human voice.


The poem's exploration of the complexities of love is equally impressive. Mountassir's portrayal of love as a force that is both creative and destructive, life-affirming and soul-crushing, is a nuanced and deeply insightful one. The lines "You wake storms in my veins, / A whirlwind of longing, of burning desire" capture the all-consuming passion of love, while the image of being "carried away by the waves" and finding "peace" in the "wreck" of the beloved's love underscores the idea that love can be both redemptive and annihilating.


In conclusion, "Overshadowed by your Absence" is a masterpiece of poetic expression, one that offers a profound and deeply personal exploration of the human heart. Mountassir's use of metaphor, imagery, and symbolism creates a richly textured landscape, one that invites the reader to immerse themselves in the poet's emotional world. This poem is a testament to the power of poetry to capture the essence of the human experience, and to the skill and sensitivity of its author.


India🇮🇳 Bharat 

Dr Ashok Kumar

International Peace activist 

International mystic poet 

Ambassador of IFCH Morocco Africa 

International Critic


 Dr. Ashok Kumar



Can a Bird Fly on Only One Wing?


In the realm of the skies, where birds take flight,

A question echoes, a wonder in sight.

Can a bird fly on only one wing?

A query that sparks, a debate that clings.


The answer lies, in the laws of the air,

In the principles of lift, and the balance that's fair.

A bird's wings beat, in a harmonious sway,

Creating lift and thrust, to soar through the day.


But on one wing alone, the balance is lost,

The lift and thrust, no longer countercrossed.

The bird would falter, and its flight would cease,

For balance and harmony, are the keys to release.


Yet, in the realm of dreams, where imagination soars,

A bird with one wing, can still fly to great shores.

For in the heart and soul, of every living being,

Lies a strength and resilience, that can make the impossible seeming.


So let us not limit, the possibilities of our mind,

For even on one wing, a bird can still leave its mark in kind.

For it's not the physical form, that determines our flight,

But the strength of our spirit, and the courage that ignites.


Copyright 2025 Dr. Ashok Kumar


All rights reserved.


Baraut, Baghpat, UP, India

  Alicia de la Paz




 Ya casi...


Ya casi termina el día 

todo lleno de sorpresas 

degusté la sinfonía

que nació en mi cabeza.


Esta mente imagina 

nuestra próxima reunión

aunque en mi alma trina 

un himno del corazón.


Tantos versos afloran

por tangible razón:

*ya se acerca la hora

de estar juntos corazón*.


Besos y abrazos percibo

en una calle hermosa 

y ahí, por ti escribo

una melodía preciosa.


Por supuesto que inspirada 

en una historia de amor 

de esas tan afanadas 

dónde estamos tú y yo...


Ya casi...Primero DIOS...


Con amor: 

Alicia de la Paz

Monday, February 3, 2025

Alicia de la Paz



 Ya casi...


Ya casi termina el día 

todo lleno de sorpresas 

degusté la sinfonía

que nació en mi cabeza.


Esta mente imagina 

nuestra próxima reunión

aunque en mi alma trina 

un himno del corazón.


Tantos versos afloran

por tangible razón:

*ya se acerca la hora

de estar juntos corazón*.


Besos y abrazos percibo

en una calle hermosa 

y ahí, por ti escribo

una melodía preciosa.


Por supuesto que inspirada 

en una historia de amor 

de esas tan afanadas 

dónde estamos tú y yo...


Ya casi...Primero DIOS...


Con amor: 

Alicia de la Paz

 Metin YILDIRIM 



KARŞILIKSIZ AŞK 


Görülmez göz ile,tutulmaz el ile. 

Bazen ağlatır, bazen güldürür, şaşkıncasına.

Dalarsın Hayallere, çıkamazsın  , saatlerce. 

İçin buruk acı, ah  çekersin her nefeste. 


An gelir, kendinden geçersin , aşk uğruna. Çıkmazlara girersin, ağlarsın , kana kana. 

Izdırabı hissedersin, ruhunda benliğinde. 

İçin buruk acı , ah çekersin ,ağlarcasına. 


Can atarsın, seversin birini, delicesine ölürcesine. Karşılık görmesen, vay haline ahvaline. 

Çırpınırsın ,dövünürsün ,  uzaklaşan umutlara. 

İçin buruk acı, ah çekersin , her nefeste. 


Aşk bir kez doğar,herkesin hayatında. 

Yolunu bulur, geçer yüreklere, yakar sessizce. 

Ne yağmur söndürür, ne de , zemherir. 

İçin buruk acı, ah çekersin, ağlarcasına.

 

Metin YILDIRIM 

Antakya

No.56

24.01.2025


              UNREQUITED LOVE


With invisible eyes, with unholdable hands. Sometimes it makes you cry, sometimes it makes you laugh deeply. 

You get lost in dreams, you can't flow for hours. You have bitter pain inside, you sigh with every breath. 


The moment comes, you lose yourself for love. You reach dead ends, you cry bloody. 

You feel the anguish, in your soul and being. 

You have bitter pain inside, you sigh as if you're crying. 


You crave, you love someone, as if you're dying madly. 

If you don't see anything in return, woe to your circumstances. 

You struggle and beat for the fading hopes. 

You have bitter pain inside, you sigh with every breath. 


Love is born once in everyone's life. 

It finds its way, passes into hearts,  and burns  silently. 

Neither rain can extinguish it nor darken it. 

You have bitter pain inside, you sigh for your crying.


Metin YILDIRIM 

Antakya/TURKEY 

NO.56 

24.01.2025

 Lucy Carlosama 



COMUNICACIÓN DE LA  INVESTIGACIÓN  DE LA COSMOVISIÓN REMOTA CHANELING EXPANSIÓN GEOEXOESTELAR INGENIERÍA INVERSA DEL ESPACIO.


El poseer facultades extrasensoriales y no ser consciente da pie para que puedan manejar tu propia voluntad y manejo de los hemisferios cerebrales el simpático y parasimpático los utilizan para manejar  y entrenar en la supra conciencia  de las memorias con  Métodos de contacto y recepción de mensajes, escritura automática. Uso de telepatía y frecuencias energéticas.

Evidencias y validaciones de la comunicación DE VIAJES REMOTOS .

 EXPERIENCIA DEl contacto con inteligencias no humanas y la exploración de otras dimensiones representan una frontera del conocimiento aún poco explorada, pero con un potencial transformador para la humanidad. La apertura a nuevas formas de comunicación y exploración puede llevarnos a una comprensión más profunda de nuestro papel en el cosmos y nuestra conexión con la existencia en múltiples niveles.

 Este tema nos invita a cuestionar nuestra percepción de la realidad y a expandir nuestra conciencia. Espero que esta ponencia sea un punto de partida para el diálogo y la investigación en conjunto..


MI EXPERIENCIA EN LOS Alcances Científicas y Filosóficas

Posibles explicaciones desde la física cuántica y la conciencia.

Relación con teorías multidimensionales y universos paralelos.

Ética y responsabilidad en la divulgación de estos conocimientos.


DISFRUTEN DE ESTA EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO.


#ASORBAEX

#CulturASORBAEX

#CosmovisiónASORBAEX

#accesibleasorbaex

#RedMundialMHGirasol


Stefica Karasevac, Croatie/Victoria 



**Une chanson de ton nom**


Les chansons elles-mêmes écrivent sur vous

Tout le monde connaît cette histoire sur toi

Et pas un mot ne coule de mes lèvres

En les regardant, je peux les entendre respirer...

Puis j'écris un verset sur eux autant que je peux

Mes chers yeux m'enivrent en glissant

Et tout ce que je veux c'est les chanter alors

Oh je t'aime parce que je te sens près de moi...

Je suis enivré par les chansons à la suite

Ici tout le monde sait tout sur nous

Deux qui aiment mais ne sont pas ensemble

Avec nos noms dessous..

Sa vient souvent a moi je pourrai rien dire

De mes lèvres tu devrais t'éloigner

Je vous dis avec une chanson je la chante

Mignon en un clin d'œil qui sourit...

C'est dur parce qu'on n'a parlé qu'avec le couplet

Nous sommes tous heureux des sentiments en lui

Et on aurait tellement de choses à se dire

Ne doute pas car je t'aime moins...

Tu bois des chansons comme du vieux vin

Ils réchauffent nos âmes à chaque goutte

Un soupir monte de la poitrine, c'est connu

Mets ta main sur ton cœur, j'y vis...

Mon amour je sais que le désir se guérit par les rêves

Al souviens-toi toujours que tu es au fond de mon cœur

Sans toi sa souffre et sa fait mal car sa aime je dois te dire

Je te chante une chanson tu me fais briller l'œil.


Stefica Karasevac, Croatie/Victoria 

Victoria Suéver 



DÍA MUNDIAL DE LAS BIBLIOTECAS


Quizás no podamos saber cuál es la biblioteca más antigua del mundo, pero sí cuál es la más antigua que ha seguido en funcionamiento hasta la actualidad, se trata de la biblioteca de al-Qarawiyyin, en Fez, Marruecos. Fue fundada en 859 por Fátima El-Fihriya. Fátima era la hija de un rico comerciante, decidió invertir la herencia que su padre le legó en la creación de una biblioteca y una madrasa, una escuela que acabó convirtiéndose en una universidad.


Al-Qarawiyyin, pues, es la biblioteca en funcionamiento más antigua de la que se tiene registro. Contiene una valiosa colección de manuscritos que van desde una copia de la Muqadimmah, la famosa obra medieval del historiador andalusí Ibn Jaldún, hasta un Corán del siglo IX. Algunos de estos libros no estaban bien conservados en el antiguo edificio y habían sido dañados por la humedad.


La reciente restauración ha ido a cargo de la arquitecta Aziza Chaouni, que ha logrado una sano equilibrio entre el respeto por el edificio original y la usabilidad del espacio, con el fin de que vuelva a ser un centro social y cultural en el que se pueda trabajar con comodidad. Se han conservado los aspectos históricos y emblemáticos de la biblioteca pero introduciendo paneles solares o sistemas sostenibles de recolección de agua para el riego para mantener los edificios.


Todo un logro que una biblioteca se haya mantenido en funcionamiento ininterrumpido a lo largo de nada menos que 1158 años.

.

.


ربما لا نستطيع أن نعرف ما هي أقدم مكتبة في العالم، ولكننا نعرف ما هي أقدم مكتبة ظلت تعمل حتى اليوم، وهي مكتبة القرويين بمدينة فاس بالمغرب. تأسست عام 859 على يد فاطمة الفهرية. كانت فاطمة ابنة تاجر ثري، وقررت استثمار الميراث الذي تركه لها والدها في إنشاء مكتبة ومدرسة، وهي مدرسة أصبحت في نهاية المطاف جامعة.


وبالتالي فإن القرويين هي أقدم مكتبة عاملة على الإطلاق. ويحتوي على مجموعة قيمة من المخطوطات تتراوح بين نسخة من المقدمة، العمل الشهير للمؤرخ الأندلسي ابن خلدون في العصور الوسطى، إلى القرآن الكريم في القرن التاسع. بعض هذه الكتب لم تكن محفوظة بشكل جيد في المبنى القديم وقد تضررت بسبب الرطوبة.


تم تنفيذ عملية الترميم الأخيرة من قبل المهندسة المعمارية عزيزة الشاوني، التي حققت توازنًا صحيًا بين احترام المبنى الأصلي وسهولة استخدام المساحة، حتى يصبح مرة أخرى مركزًا اجتماعيًا وثقافيًا حيث يمكنك العمل بشكل مريح . تم الحفاظ على الجوانب التاريخية والرمزية للمكتبة ولكن تم إدخال الألواح الشمسية أو أنظمة جمع المياه المستدامة للري للحفاظ على المباني.


إنه إنجاز كبير أن تظل المكتبة قيد التشغيل المستمر لمدة لا تقل عن 1158 عامًا.

© موقع الكتاب. المحتوى المحمي. مزيد من المعلومات: https://www.ecriptares.org/recursos-para-etrabajos/19593-copias

© Escritores.org. Contenido protegido. Más información: https://www.escritores.org/recursos-para-escritores/19593-copias

 VIPERA

Sabrina Morelli



VIPERA

Strisciante astuzia s'insinua con malizia, 

attende con mestizia la folla che la vizia.

Fiera e mordace come un rapace,

attira audace come serpe procace.

Ti studia, ti tedia come fiera ti assedia,

ottiene la gloria da chi invidia e odia.

Strega attraente inganna la mente,

con fare potente chiede e pretende.

Saranno i beoni panzuti e borioni

a tesser la gloria in un palco di boria.

Venite ad ammirar la vipera 

che innalza la sua opera

tra legno e boccioni, 

pulcinella e tendoni.


Sabrina Morelli Copyright Diritti Riservati


Sabrina Morelli



CROMIA ROSA 


Nel vento di seta

danzano farfalle,

ninfee morbide 

accarezzano emozioni.


Sussurri d'argento

vagano nell'aria pura,

seguono il movimento

di un'anima vibrante.


Petali di luce

cadono dal cielo,

Il cuore si desta

nel battito di un amore.


Spumeggia l'orizzonte 

adornato da mille sfumature 

e nella cromia rosa della sera

la vita ritrova il suo canto.


Sabrina Morelli Copyright Diritti Riservati

 By Andriana Teran 

(este texto no es mío, es de PAULA MARIN, pero también es evidente que todo el mundo debería hacer esta reflexión. )



—Ayer me follé a Lucía.


—¿Qué dices, tío?


—¡Sí! Jajajaja. Estaba con un ciego que flipas, tío, pero que flipas. Se caía pa tos laos y decía tol rato que quería ir pa casa, así que me dije, esta es la mía, y la llevé pa la mía.


—Joer, qué crack, ¡qué puta suerte! Folla bien o ¿qué?


—Bueno, estaba muy ciega. Hoy por la mañana no se acordaba de nada, pero me la follé tres veces, y me corrí dentro y todo.. Podía hacer con ella lo que quería, jajajaja.


—Y, ¿no follásteis hoy?


—¡Qué va tío! Lucía no folla conmigo serena ni de coña, ¡con lo buena que está! Esta mañana se piró corriendo en cuanto se despertó y vio dónde estaba, se moría de vergüenza.


—Y, ¿cómo tiene las tetas? Cuenta.


—Calla, que le hice fotos porque tenía tal ciego que no se enteraba de nada, jajajaja, ahora te las mando.


—¡¡¡No jodas tío!!!! Manda, manda! Jajajaja, ¡qué bueno!


La mayoría de las violaciones no son cometidas por un tío con pasamontañas esperándote detrás de un seto. La mayoría de las violaciones son cometidas por alguien conocido.


Y, en el diálogo que acabo de escribir, nos encontramos con tres protagonistas. Un violador, una mujer violada, y un cómplice.


Y lo más heavy de todo, es que, seguramente, ninguno de los tres piense que lo que ha pasado se llama VIOLACIÓN, sino que ha sido algo dentro de la fiesta. Cosas del colocón. La noche, que confunde.


Y aún más heavy es que muchas de las personas que lean esto pensarán lo mismo, o que la culpa es de Lucía por no "saber cuidarse" o haber bebido tanto.


Hace unos días publiqué este texto de una violación, en la cual la chica, Lucía, estaba muy ciega. Bien, no se hicieron esperar los comentarios en los que se decía que una chica no se puede emborrachar, porque luego pasa lo que pasa. Imaginaos que Lucía no bebe esa noche. Se cansa antes y pilla un taxi para ir a casa. El taxi la deja en la puerta, y cuando va a abrir el portal, llega un tipo y la viola.

El problema no es que Lucía beba o no beba. El problema es el patriarcado.


Quizás, si no bebe, y coge el taxi, alguien diría que Lucía no debería andar a esas horas sola por la noche.


Imaginaos que tampoco lo hace. Pero un día, sale a correr, y un tipo la viola.


Ahora, habría gente diciendo que no puede ir a correr sola, porque tiene que tener cuidado.


Imaginaos que ni va a correr, ni sale de noche, ni bebe. Pero, tiene un novio que un día quiere follar y ella no. Así que la viola.


Ahora, habría gente diciendo que Lucía tiene que elegir mejor a sus parejas.

El problema no es Lucía, lo que haga o lo que deje de hacer. El problema es el machismo.


Y hasta que no lo tengamos todos y todas claro, no vamos a poder acabar con él.


Lucía lleva consigo una mochila llena de culpa y vergüenza. "No debí beber tanto... Confiaba en él... La culpa ha sido mía por no irme a casa antes... etc."


Lucía necesita que le digan que la culpa de una violación no la tiene el alcohol, ni ir sola, ni vestir de una manera o de otra, ni salir de noche.


Lucía necesita saber y tener claro, que la culpa de una violación la tiene quien viola.


Y que ella es una mujer LIBRE.


Y nosotros, como sociedad, tenemos que quitarle esa mochila y ponérsela a quien tiene que llevarla.


No cargársela más de mierda, que bastante tiene ya encima.


(este texto no es mío,  es de PAULA MARIN, pero también es evidente que todo el mundo debería hacer esta reflexión. )


#noésabúsésviolació

#noesabusoesviolación


Me han indicado que la preciosa ilustración es de Ana Miralles!

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

Dr. Ashok Kumar "Let My Mystic Soul Sing" Let my mystic soul sing sweet, soft songs of unity, Echoing through the chambers of the ...