Thursday, January 28, 2021

(الصورة لبلدتي بني عزيز ) 



شرف لي أن تحظى كلماتي بالترجمة الى الاسبانية بتوقيع المبدع Baracato Alkadi العالي المقام والشأن الكبير 

ما عساني ان اقول سوى سلمت يمناك ودام تميزك اللغوي الزاخر

لك ودي واحترامي استاذ

                        #######

حبك ياسيدي


حبك ياسيدي

 ينبع من زقزقة العصافير

من معزوفات المطر

حبك ياسيدي غزا حروف

القصائد العصماء

يعتصر عطر الورد من

نضارة الربيع ومن حضارة

الشمس

أختزلك بكحل النور تحت

رمش الجمال

فارتديك وشاح جمر

و غزارة سيل الماء


حبك ياسيدي سكنني قبل

زمن السور العظيم

و أساطير الأولين

قبل تراتيل المعابد

وبخور الكهان

قبل هيام شهريار وليالي

شهرزاد

قبل تكويني وبداية تاريخي


ياسيدي أنت

أيقونة السماء على الأرض

أنت بريق ثغر الفرح

وثمار الحروف فوق الغصن

 الشهي

أنت ابن كبدي وملك انعكاس

ضوء المرايا

حبك ياسيدي زهرة الروح

و مطر الإستسقاءة

هيا انبعث وانفتح في تخوم البرق

واملأ عيوني وسديم قلبي

فنحن نحتاج إلى بعضنا

دون ولادة يا نديم الروح


الشاعرة جميلة بن حميدة/

__________________________

الترجمة الى الإسبانية قام بها الشاعر:عبدالرحمن أشرف/المغرب

Traducción al español del poeta: Achraf Abderrahman(Baracato Alkadi)/Marruecos

Titulo del poema 


Tu amor oh¡ mi señor


 Tu amor oh! mi señor

  Proviene del canto de los pájaros

 De melodías de lluvia

 Tu amor oh! mi señor conquistó letras

de los poemas sagrados

 Preparando la fragancia de rosas de

 Frescura primaveral y progresión del sol

  

 Te reduzco con delineador bajo luz de belleza de pestañas   

 Así te pondré una bufanda de brasas

 Y abundancia de torrente de agua


 Tu amor oh! mi señor me habitó antes

 del tiempo de la Gran Muralla

 Y mitos de los primeros

 Antes de los himnos de los templos

 Y el incienso de los adivinos

 Antes de amor de Shahryar y noches de

 Scheherazade

 Antes de mi formación y el comienzo de mi historia


 Oh! mi señor tú eres

 Icono del cielo en la tierra

Tú eres una brecha de la alegría

 Y los frutos de las letras que están sobre la rama

  Deliciosa

 Tú eres hijo mio y el rey reflejando luz de los

  espejos

 Tu amor oh! mi señor es flor del alma

 Y gotas de lluvia

 Vamos, suelta y abre en las proximidades de un rayo

 Y llena mi

No comments:

Post a Comment

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

An old poem   dying to life heart slows its beat blood rushes to head at every grasp of the loss asleep, awake, or in a dream state ears dea...