Sunday, July 14, 2019

Blind Time
by Shurouk Hammoud
Ociemnieły czas
tłumaczenie Bożena Helena Mazur-Nowak

               

Na dzisiaj nic nowego
Handlarze z bogatą ofertą drewnianych płaszczy
Niezmiennie są w dobrym nastroju,
Króry towarzyszy im od urodzenia
W tych krajach na mapie,
o których Bóg zapomniał,
Poeci wciąż udają, że są mądrzy,
Aby nie zawieść swojej próżności
Nadal przepowiadają życie i śmierć,
Zbawienie i koniec
W tym samym czasie
Tyrani
Jak zawsze
Mieszają w naszych snach
Pałeczkami z naszych żeber
Ich dupy cuchną
Z ich ust dobywa się odór strzelniczego prochu
Który wlewają do ciał naszych dzieci
Ciągle się powiększają, aż urastają do wielkości kraju.
Co się tyczy umarłych
Nadal się rozmnażają
Z entuzjazmem kochanków
Którzy urodzili się
W tych gwałtownych czasach.

No comments:

Post a Comment

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

An old poem   dying to life heart slows its beat blood rushes to head at every grasp of the loss asleep, awake, or in a dream state ears dea...