By victoria Suéver
Aziz Mountassir
El Dr. Aziz Montassir nació en marzo de 1961 en Casablanca, Marruecos. Licenciado en literatura árabe, especialmente diplomado en formación de profesores y certificado de embajador de buena voluntad. Aziz Montassir nos enseñó a llamar a la paz, el amor, la fraternidad y la convivencia A través del Foro Internacional para la Creatividad y la Humanidad.
Pero no encontramos esa injusticia hoy que cayó sobre muchos poetas y artistas anteriormente debido a la gran cantidad de sitios de comunicación y literarios que contribuyeron a la definición de las energías literarias y artísticas árabes. Personas creativas en varios campos para presentarlos y conocerlos. unos a otros a través de la construcción de una gran casa cultural en la que todos los dueños de la literatura, la cultura, el arte y la humanidad se reunieron bajo su cúpula, tratando de encontrar soluciones convincentes para expandir, resolver problemas, eliminar problemas y aliviar el sufrimiento del escritor árabe, abriendo debates y diálogos literarios y celebración de seminarios culturales para promover la literatura, el arte árabe y la presentación de personalidades árabes y marroquíes en todo el mundo mediante la elección de embajadores de la literatura y el arte en todos los continentes del mundo para comunicarse a través de su foro, que se denominó Foro Internacional para la Creatividad y la Humanidad. ser el primer punto de partida de la globalización, y hoy gana con cinco poetas del poema marroquí en la antología mundial de poesía En México, emitida por la Fundación “Priyanka” y los poemas son metros dame a ingles..
Aziz Mountassir es una energía árabe que el mundo árabe y occidental debería celebrar e invitar a la discusión y al diálogo sobre cómo promover la cultura y la comunicación para plantar la semilla de la comunicación cultural, difundir la conciencia artística y difundir la paz en todos los países del mundo.
.
Aziz Mountassir
Is : born in Casablanca Morocco
*Ambassador of Peace and Humanity
* International poet .
*President of international forum of creativity and humanity from Morocco
*Prisident of OACG organisation Of Art Creativity and Goodwill Morocco
*President of Ciesart Morocco Peru España Swiss
*Ambassador of international Peace Corps Morocco
*Prisident of( UTEF türk) in MOROCCO
*Ambassador of INISA
*Ambassador of virtual Libro Mexico
*. Ambassador of Inner Child Press USA in North Africa.
*Director of America in Magazine in Morocco
*Ambassador of peace WIP (Nigeria) in Morrocco.
*Director of network Arabic in Morocco,
* Member of UNGM
* Journalist ( Akhabar7) Certified Moroccan newspaper
*Ambassador of SAPS Polond in Morocco
*Ambassador Of CUAP suisse France in Morocco
*Director of IFLAC World in Africa and Morocco
* Member in NASA.
He has 6 books
His poems have been translated into more than 16 languages
Participated in more than 15 international poetry collections
His Poems sung by some international artists after translating .
.
.
SUS PALABRAS:
- Soy una persona madura pacifica que amo a mi patria y amo a mi rey no tengo ningún problema en mi patria no me importa la política ni lo que hay en la religión estoy lejos de todo lo que sea gremial , político o religioso, trato a todas las personas con humanidad, tolerancia y convivencia porque todos somos humanos.
- Siempre trato de crear un ambiente de convivencia, amor y hermandad entre las personas y los pueblos, porque la vida es corta, todos en ella perecen y el rostro de tu Señor de Majestad permanece. ¿Por qué esta lucha, destrucción y traición? no vivir como hermanos unidos por el amor, el respeto y la preocupación?
.
.
SUS POESÍAS:
MUJER DEL MUNDO
Mujer del mundo
cuántos significados posees
eres una leyenda indeleble
colmas los años de los hombres
con profundos y diversos pensamientos
eres dicha y amor y colores en los labios
miserable quien te llame serpiente
noble quien beba tu veneno para ser curado
el mundo tiene vida porque eres la vida
despierta, Tiempo
de la exhumación entre las sombras
a la verdad de la luz
para Eva es la fiesta en que
se cumplen los deseos.
EL SILENCIO DE LA NOCHE
me duele el silencio
adolezco de tanta calma
en secreto
me susurra la pérdida
el glamuroso miedo
olvidé la gran primavera
y sus flores
tan sólo las miro en las fotografías
que acompañan los poemas
los perfumes de las revistas
me quemaron el alma
caigo en la locura del otoño
en los vientos y las tormentas
entre las amarillas y espesas gotas
veo el jazmín
que riega las heridas
fui vendido al mundo en el silencio de la vida
disculpa, noche, si te irrita
el ruido de las heridas
y la sangrienta desesperación
rompí tu silencio con mi esperanza
y mi esperanza se rompió en las flores de la primavera
la primavera de los sueños
FLOR DE TU TIEMPO
soy la flor de tu tiempo
no me dejes a merced de los vendedores
mantenme en el jarrón del corazón
mi fragancia es tu amor
mi color, tu vestido
las espinas son tus guardias
no me abandones en las duras manos
enciérrame en la jaula del pecho
riégame, plántame en ti
de vida estoy sediento
eres mi sueño más antiguo
coqueteo contigo
en las pesadillas borro la niebla de tu belleza
con el ramaje te protejo
entierro las penas en los lagos del otoño
transformo cada lágrima en rocío
eres la inocencia de la infancia
eres la pureza en la oración.
No comments:
Post a Comment