Sunday, August 4, 2019


الشاعرة البولندية
Alicja kuberska 
Alicja Maria kuberskقصيدة القطار مترجمة بقلم الشاعر شروق حمود 
                                      
صعدت قطار الحياة
صفر اليدين،
دون ملابس
ولا مشاعر
ورقة بيضاء فارغة
ورقة نشاف تمتصّ كل شيء.

سأخرج منه مثقلة برزمٍ من الانطباعات والذكريات.

رزم حزمتها بحذر
بعضها تلاشى
مثلما يتلاشى الحبر عن الرسائل القديمة.
ربطتها بشرائط من كل الألوان
البيض منها ذكريات لا ضرورة لها
والسود منها هي الكثيفة الصادمة.

قابلت الكثير من المسافرين
خلال رحلتي الطويلة هذه
قابلت أيضآ سائقي الدراجات
الذين صعدوا القطار
في محطات مختلفة.

كل لقاءٍ
حتى هذا اللقاء الأقصر 
مثل ومضة شمس أو رفرفة جناحي فراشة
ملأ وأثرى حقيبة خبراتي.

No comments:

Post a Comment

المنتدى الدولي للإبداع والإنسانية المملكة المغربية

An old poem   dying to life heart slows its beat blood rushes to head at every grasp of the loss asleep, awake, or in a dream state ears dea...